Читаем Королевство горных эльфов (СИ) полностью

— Вы… Вы… Ни в одном языке просто нет слов, чтобы описать всю степень вашей глупости! — Вместо пара из ее ноздрей вырывалось пламя. Белая чешуя стремительно краснела. — Отправлять преступников в разлом! Подарить им целую армию на блюдечке!

— Рин, успокойся, — тихо вздохнула Риманте. Веселье покинуло харизматичную графиню, обнажив уставшую хрупкую девушку. — Все уже сделано.

— Нет, я не могу! Это просто непостижимо! — Драконица глухо зарычала. Температура в каюте стремительно повышалась, еще немного, и она вполне могла сойти за баню. — Они не заслуживают нашей помощи! Немедленно возвращаемся в Шиммер!

Грей резко встал и прижал Рин к себе. Алая чешуя обжигала сквозь одежду, но он терпеливо обнимал драконицу, пока та не перестала источать жар. Убедившись, что блестящие чешуйки вернули себе первозданный белый цвет, он мягко улыбнулся, стараясь не обращать внимания на обожженные ладони.

— Все будет хорошо, мы что-нибудь придумаем. Сопроводим караван до Фольке, посадим беженцев на корабль побольше и отправимся домой. — Грей не заметил оговорки, а ведь всего пару лун назад он не собирался возвращаться в Шиммер.

— Я бы хотел высказаться. — Ульрих стоял прямо, сжимая и разжимая кулаки. — Сыны за отцов не ответственны. Ты обещал помочь. Не суди наш народ за ошибки предков.

— Мне кажется, приговоры тут выношу не я. — Рин не выпускала Грея из объятий. Лису пришлось приложить усилия, чтобы вырваться из цепкой драконьей хватки, ведь он буквально чувствовал спиной обжигающий взгляд Розы. — Вы не можете собраться для своей защиты и ожидаете, что все решит иноземный герцог.

— Ты обещал помочь, — упрямо повторил Ульрих.

— Сейчас вам может помочь только… — Грея прервал звук рога. Раскатистая мелодия могла означать только одно — нападение. По коридору застучали солдатские сапоги, дверь каюты содрогнулась от мощного удара.

— Ваша светлость, тревога!

Лис тяжело вздохнул и потянулся к короне.

На палубе царила суматоха, но не хаос. Эльфы-лучники организовано занимали позиции для стрелков, люди с щитами готовились к возможному десанту, экипаж придерживался ближе к мачте, схватившись за такелаж. Выделялась пара хуманов новичков из Фьорта — их топоры заметно выбивались из строя мечников.

— Нас атакуют? — Грей стремительно взбежал на палубу.

— Нет, ваша светлость. Мы почти догнали караван. — Капитан протянул герцогу увеличивающий кристалл. — Посмотрите сами.

Беженцы почти не продвинулись вперед, встав всего в нескольких лигах от прежнего лагеря. В небо поднимались дымы многочисленных костров, в котлах булькало аппетитное варево. Грей не видел никаких часовых. Люди то ли устали бояться, то ли поверили в собственную безопасность, пережив спокойную ночь.

Многочисленные черные тени прорывались сквозь снег, невидимые с земли. Сотни измененных волков окружали лагерь. Большинство залегло в каких-то метрах от беззащитных жертв.

— Им конец. — Грей передал кристалл Розе. Той хватило одного взгляда, чтобы согласиться с лисом. — Видишь где-нибудь малефикара?

— Нет, но псинками явно управляют. — Воительница отдала артефакт Ульриху. Северянин глухо ругнулся в бороду. — Он может скрываться неподалеку.

— Прикажете спускаться? — Судя по виду, капитан очень надеялся получить отрицательный ответ.

Грей тяжело вздохнул. Враги значительно превосходили их числом. Даже если они каким-то чудом успеют спуститься до нападения и поднять тревогу, это почти ничего не изменит. Во Фьорте почти не осталось приличных воинов, не было их и в караване. Наверняка погибнет множество шиммерцев, может пострадать кто-то из близких. При мысли о раненой или убитой Розе у лиса предательски заныло сердце.

И все это ради спасения людей, которых он почти не знает. Нарушив приказ, они предпочли забить сани бесполезным хламом, значительно потеряв в скорости. А еще где-то наверняка спрятался малефикар, одним заклинанием обезвредивший военный корабль, жемчужину гильдии воздуха. Пытаться с ним сражаться без подготовки само по себе отдавало самоубийством.

— Сколько людей мы сможем поднять на борт?

— Не могу знать, ваша светлость. Боюсь, немногих. — Капитан покачал головой. — Ядро перегружено, камня не хватает для корабля наших размеров.

— Айшахара…

Не успел Грей принять решение, как темные твари сделали это за него. Повинуясь беззвучной команде, они одновременно встали на лапы. Слитный леденящий душу вой ударил по людям, заставляя их застыть на месте или упасть на снег, затыкая уши. Никто и не помышлял о сопротивлении, когда измененные волки принялись разрывать их шеи.

— Ваша светлость? — Лучники натянули тетивы, направив стрелы на разворачивающуюся внизу бойню. Как и в прошлый раз, чудовища не обращали внимания на зависший неподалеку корабль. Изменится ли это с первым выстрелом?

Роза крепко сжала его руку. Она без слов знала решение лиса и поддержала его. Рин, Сильвер, Риманте, даже Ульрих смотрели на герцога с пониманием.

«Они еще не принесли присягу, я не обязан их защищать»

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы