Читаем Королевство лунного света полностью

Она обвила руками его шею, и он крепко прижал ее к себе, прежде чем она осознала, что делает. Она совершенно не помнила, как оказалась в его объятиях, но ей было слишком хорошо, чтобы сейчас размышлять об этом.

Ройс испустил глубокий вздох и опустил вниз ее руки.

— Кассандра… — Да?

— Мы… то есть я не должен был этого делать. Она взглянула на него, приходя в себя.

— Почему бы и нет?

— Почему?

Помедлив, он опустил ее руки и сделал несколько шагов назад.

— Потому что ты — моя невестка.

— Никакого кровосмешения, — резко перебила она. — Мы ведь не аподосы.

Эти слова привели Ройса в замешательство, даже более того — шокировали.

— Аподосы? Это значит… что мы не… экскременты? Она долго смотрела на него, прежде чем расхохотаться.

— О Боже! Теперь я понимаю. У этого слова много значений, и в какой-то степени они все связаны. На Акоре слово «аподос» означает «запретный», но немного в другом смысле: тот, кто должен скоро умереть.

— И если двое родственников сделают то, что сделали мы…

— Они будут считаться аподосами, так как существует большая вероятность того, что дети от подобных связей родятся больными.

— Так вот почему Акора приветствует всех иностранцев.

— Это ваше собственное открытие, но мы предпочитаем не кричать об этом на весь мир. Акора — уникальная страна. Наш долг — постоянно защищать все самое лучшее в ней.

— Конечно, я понимаю. Я имел в виду то, что я тоже защищаю вас как свою невестку. Я бы никогда не позволил себе воспользоваться ситуацией.

Она знала, что он говорит правду. Он действительно полагал, что поцелуй был ошибкой. Такое отношение во многом можно было отнести на счет строгой английской морали, о которой она когда-то слышала, вот только благородное поведение Ройса никогда бы не было одобрено безнравственными «представителями высшего света».

— Вам разве не понравилось? — Она задала провокационный вопрос, потому что внезапно ей стало все равно, что о ней подумает ее собеседник. И пусть хоть на несколько минут ей захотелось освободиться от сковывающих правил приличия, от переживаний, которые неотступно следовали за ней, хотелось флиртовать, смеяться… и целоваться. Просто-напросто хотелось побыть самой собой.

— Конечно же, мне понравилось! Боже правый, если бы я увлекся, мы бы… Не важно. Я всего лишь хотел сказать, что вы — молодая девушка и…

— Женщина.

— Что вы сказали?

— Я — молодая женщина. Это совсем другое, чем молодая девушка.

— Да, думаю, вы правы, но я хотел сказать…

— Что вы не должны были меня целовать?

— Да, именно так.

— Почему?

Совершенно ошеломленный, Ройс сказал:

— Потому что это неправильно, вот почему. Вы не должны целоваться с кем попало.

— Вы не кто попало. Вы — Ройс.

— Да, но…

Он не договорил, так как до него дошла вся важность сказанных ею слов.

— Вам не за что извиняться, — проговорила Кассандра.

Она слегка поправила помявшуюся юбку и пошла выходу из гостиной. И проговорила, не оглядываясь, через плечо:

— Если бы я не хотела этого поцелуя, то я бы вас остановила.

Как она и предполагала, он направился за ней.

— Правда? — спросил он, когда они зашли в кабинет.

— Как бы вам удалось это сделать?

Она улыбнулась, уверенная в том, что задела его мужское тщеславие.

— Вам необязательно знать.

— Наоборот, очень даже обязательно. Я в полном восторге. До сих пор я думал, что на Акоре только мужчину проходят боевую подготовку.

Ройс шутил, но реакция Кассандры была абсолютно серьезной.

— Почему вы так считали?

— Потому что, насколько мне известно, воинами бывают только мужчины.

— Если на землю Акоры ступит враг, то он увидит, что женщины в бою ничуть не уступают мужчинам. Мы никогда не дадим себя в обиду. Воспитание любой акорской девушки очень суровое, требования — очень высокие. Мы изучаем большое количество предметов, включая строение человеческого тела.

Она посмотрела на него.

— На Акоре все понимают разницу между невинностью и неведением.

— Ясно, — сказал он, но Кассандра подозревала, что он не уловил смысла ее слов.

— Вы знаете, например, что существуют особые болевые точки, надавив на которые можно привести человека в бессознательное состояние?

— Я слышал об этом.

— Хотите, я вам продемонстрирую?

— Нет, — поспешно отказался он с любезной улыбкой на лице. — Честно говоря, я был бы не против выпить чашку чаю.

— Прекрасная мысль. Может, еще и позавтракаем? Хотя нет, уже слишком поздно для этого. Сара, лорд Ройс и я хотим подкрепиться.

— Давно пора, ваше высочество, — с улыбкой сказала служанка. — С прошлого вечера у вас и росинки во рту не было. Чаю, сэр?

— Горячего, крепкого и как можно больше, — ответил Ройс.

— И еще несколько бутербродов, которые так вкусно делает Кук, — попросила Кассандра.

— У нас есть свежайший яблочный пирог, — предложила Сара.

У Кассандры заурчало в животе.

— Замечательно. Вы можете отнести что-нибудь наверх, в спальню молодых родителей.

— Им уже несут, мэм. Правда же, это так замечательно? Малышка. Я уверена, из нее получится великолепная маленькая леди.

— Боже упаси, надеюсь, что нет, — пробормотал Ройс, когда служанка ушла. — Если она ею станет, то будет просто невыносимой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Акора

Похожие книги

Чужестранка. Книги 1-14
Чужестранка. Книги 1-14

После окончания второй мировой войны медсестра Клэр Рэндолл отправляется с мужем в Шотландию — восстановить былую любовь после долгой разлуки, а заодно и найти информацию о родственниках мужа. Случайно прикоснувшись к каменному кругу, в котором накануне проводили странный языческий ритуал местные жительницы, Клэр проваливается в прошлое — в кровавый для Шотландии 1743 год. Спасенная от позорной участи шотландцем Джейми Фрэзером, она начинает разрываться между верностью к оставшемуся в 1945-м мужу и пылкой страстью к своему защитнику.Содержание:1. Чужестранка. Восхождение к любви (Перевод: И. Ростоцкая)2. Чужестранка. Битва за любовь (Перевод: Е. Черникова)3. Стрекоза в янтаре. Книга 1 (Перевод: Н. Жабина, Н. Рейн)4. Стрекоза в янтаре. Книга 2 (Перевод: Л. Серебрякова, Н. Жабина)5. Путешественница. Книга 1. Лабиринты судьбы (Перевод: В. Зайцева)6. Путешественница. Книга 2: В плену стихий (Перевод: В Волковский)7. Барабаны осени. О, дерзкий новый мир! Книга 1(Перевод: И. Голубева)8. Барабаны осени. Удачный ход. Книга 2 (Перевод: И. Голубева)9-10. Огненный крест. Книги 1 и 2 (ЛП) 11. Дыхание снега и пепла. Книга 1. Накануне войны (Перевод: А. Черташ)12. Дыхание снега и пепла. Голос будущего Книга 2. (Перевод: О Белышева, Г Бабурова, А Черташ, Ю Рышкова)13. Эхо прошлого. Книга 1. Новые испытания (Перевод: А. Сафронова, Елена Парахневич, Инесса Метлицкая)14. Эхо прошлого. Книга 2. На краю пропасти (Перевод: Елена Парахневич, Инесса Метлицкая, А. Сафронова)

Диана Гэблдон

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Романы