– Не губи меня Элиот! – взмолился хозяин. – Что хочешь, тебе отдам! Все, что хочешь, проси!
– Я не буду тебя губить, ты нужен живой. И откупаться ты будешь не от меня.
Богач, тяжело дыша, смотрел снизу вверх на возвышавшегося над ним разбойника.
– Отдай деньги тем, кому не вернул долги, кого обманул и обобрал. – Элиот говорил очень чётко, размеренно и бесстрастно. – В прошлый раз ты клятвенно обещал, что больше не будешь так делать. Ненадолго же хватило твоих клятв.
– Но я… Я… – пытался оправдаться толстый хозяин, – я ведь…
– Молчать! – окрик разбойника заставил богача побледнеть и вновь сунуться в грязь под копытами коня. – Ты вор, Бергил, настоящий вор! Твоя жена и дети живут этим воровством. Смотри, какой дом ты себе отстроил! Стеной отгородился от бедноты, которую обираешь! – голос Элиота звенел от гнева. – Если у тебя нет своей совести, я буду твоей совестью, Бергил!
Оборвав грозную речь, главарь кивнул своим людям:
– Идите в дом, возьмите каждый по одной понравившейся вам вещи. Слышали? По одной!
Разбойники с радостным гомоном, толкаясь, ввалились в двери, из дома послышались их весёлые крики. Хозяин, совершенно потерянный, так и лежал на земле. Вскоре каждый вышел из дома со своей добычей. Кто-то тащил серебряный подсвечник, кто-то – колье с каменьями, кто-то – золотое украшение. Элиот внимательно оглядел каждого и остановил одного из них, державшего в руках усыпанную камнями диадему.
– Ты взял не одну вещь, – спокойно сказал ему главарь. – Покажи.
Тот с неохотой подчинился и вынул из-за пазухи золотой медальон в виде сердца. Элиот забрал вещицу, оглядел её, и протянул Мари.
– На память тебе, – как-то криво усмехнувшись сказал он.
Мари с сомнением взглянула на Лина и, чуть помедлив, приняла подарок. Элиот смотрел на неё с какой-то затаённой грустью. Потом встряхнул головой, словно отгоняя наваждение, поднял коня на дыбы, совершенно закидав богача грязью, и крикнул:
– Уходим, ребята!
Разбойники мигом вскочили на коней и устремились вслед за ним в распахнутые ворота.
Отъехав на приличное расстояние, Элиот замедлил бешеную скачку и, дождавшись Лина и Мари, не спеша поехал рядом с ними. Видно было, что у него замечательное настроение.
– Ну что, как вам такое приключение? – спросил он смеясь. – Вот так приходится иногда вразумлять зажравшихся толстосумов.
– А если он не образумится? – спросил Лин, весело взглянув на Элиота.
– Тогда мы ещё раз его навестим! – расхохотался тот.
Глава 14
Уютно потрескивал очаг, мирно горели свечи в серебряных подсвечниках, по стенам пробегали зыбкие тени. За грубо сколоченным деревянным столом сидела, пожалуй, самая необычная компания в мире: бессмертный разбойник, бродячий музыкант и сбежавшая из дворца принцесса. Элиот, безмерно довольный прошедшим днем, вольготно развалился в своём кресле и то и дело подливал вина то себе, то Лину. Мари, придвинув поближе свечу, штопала одежду.
Лин пил не торопясь. Он уже слегка захмелел, блаженное тепло разлилось по телу, мысли сделались медленными и тягучими. С светлой грустью он думал, что немного осталось таких вечеров – пришла пора собираться в путь. Весна, обычно ранняя в Южном Королевстве, неумолимо приближалась, а значит, дороги вот-вот станут непроходимыми. Нужно было успеть выбраться из лесов до оттепелей. Да и гостеприимством Элиота они весьма злоупотребили. И хотя король разбойников ничем не выказывал, что тяготится их присутствием, Лин подозревал, что хозяину не хватает привычного одиночества. Сам закоренелый одиночка, впустивший в свою жизнь только тихую и нежную Мари, он понимал Элиота и испытывал неловкость за то, что они так надолго у него задержались.
Мари укололась иглой, ойкнула, по-детски сунула палец в рот, жалобно посмотрела на мужчин.
– Что же ты, – Элиот сочувственно покачал головой. – Там же, вроде, напёрсток есть.
Девушка покопалась в корзинке с швейными принадлежностями, вынула оттуда шёлковые нитки, узорчатые ножницы, резную игольницу, и, наконец, на самом дне отыскала напёрсток.
– Да, вот он, нашёлся, – Мари показала костяной колпачок Элиоту. Тот взял его, задумчиво повертел в руках и вернул ей. Видно было, что вещица пробудила в нем какие-то воспоминания, о которых разбойник предпочтёт умолчать.
Некоторое время сидели молча. Элиот в задумчивости смотрел в пустоту. Мари ловко орудовала иголкой. Лин тихо поднялся, подкинул в очаг хвороста, полюбовался языками пламени, охватившими весело затрещавшие сучья, и, вернувшись за стол, встретил острый и немного шальной взгляд Элиота. Разбойник плеснул ещё вина в глиняную кружку, выпил залпом, и Лин замер в предвкушении. Такой взгляд означал, что сейчас Элиот начнёт говорить. Стоило лишь направить его рассказ в нужное русло, и слушать можно было до утра. Лину давно было интересно расспросить разбойника о его появлении в этих краях.
– Элиот, – осторожно начал он, – а расскажи, как получилось, что ты стал практически правителем этих земель?
– Правителем – это слишком громко сказано, музыкант, – усмехнулся разбойник. – Но, пожалуй, не откажу себе в удовольствии быть наместником.