Читаем Короли «Эмпайр-Хай» полностью

– Нет! И у тебя нет времени разговаривать с Капкейком по поводу его капкейков. Это вопрос жизни и смерти. Иди и продай Джеймсу, что он хочет. Все. Что угодно. И дай ему хорошую скидку. – Я подтолкнула его в сторону «Неприкасаемых», но Феликс стоял как вкопанный.

– Я же сказал, что все улажу, Бруклин. Но мне нужно найти Капкейка.

– Бруклин, вот ты где! – крикнула Изабелла и помахала мне рукой со столика «Неприкасаемых».

Я замерла.

Феликс тоже.

– Бруклин Сандерс, – продолжила она, увидев, что я не двигаюсь с места. – Господи, Сандерс, постойте… – Она запнулась. – Какая знакомая фамилия! Почему она кажется мне такой знакомой?

Скрип колес мусорного бака, который толкал мой дядя, стих.

– Мисс Пруитт, – сказал он, – столовая предназначена для того, чтобы в ней обедать. Пожалуйста, не кричите так громко.

– Ой. – Изабелла посмотрела на моего дядю, а потом на меня. – Ой! – повторила она чуть громче.

В горле застрял комок. Мне показалось, что Изабелла специально все подстроила – вынудила дядю сделать ей замечание, так как он находился рядом. – Сандерс. Джим Сандерс! – С этими словами она изумленно округлила глаза. – Бруклин, дорогая… ты что, находишься в родстве с уборщиком Джимбо?

Я поморщилась, услышав прозвище, данное дяде учениками. Скажи хоть что-нибудь! Но мои губы словно залепили цементом. Ну, скажи же!

Я слышала, как несколько сидящих рядом школьников захихикали.

– Ой, ну теперь все ясно. Я так и знала, что у тебя нет стипендии. И при этом ты бедная? Да. Просто нищая. – Она испепелила дядю взглядом. – К тому же, еще и тупая. Как и твой жирный дядя-уборщик.

Она ласково улыбнулась, и ребята вокруг снова засмеялись.

Да как ты смеешь! Но я так ничего и не сказала, а лишь покосилась на Джима. Ему было стыдно. Но не из-за того, что сказала Изабелла. Ему было стыдно за себя. Я почувствовала, как слезы покатились по моим щекам.

Скажи хоть что-нибудь!

– Мисс Пруитт, немедленно идите в кабинет директора! – повторил дядя. Но его голос звучал не грозно, а слабо и неубедительно.

– Прошу прощения, уборщик. Но я с обслугой не общаюсь.

– Заткни свой поганый рот! – воскликнула Кеннеди и схватила меня за руку.

Я даже не поняла, в какой момент она оказалась рядом. Но ее присутствие вернуло мне дар речи.

– Кеннеди, тебе лучше не вмешиваться, – ядовито растянула Изабелла. – Есть маленькие людишки. А есть совсе-е-е-ем малюсенькие. – Она высокомерно кивнула в мою сторону. – Бруклин тупая и бедная, как уборщица. В прямом смысле слова. Так что тебе лучше не общаться с ней, пока вы обе не стали посмешищем для всей школы. – Она взяла тарелку со стручковой фасолью и вывалила ее содержимое под ноги моему дяде. – Уберитесь тут. Это ведь ваша работа.

Дядя начал наклоняться, но внутри у меня словно что-то сломалось.

– Его зовут Джим, а не Джимбо! – Я резко высвободила руку, которую сжимала Кеннеди, и направилась к столику «Неприкасаемых». – И он намного умнее тебя. Он каждый день разгадывает сложные кроссворды за рекордно короткое время. А еще он может починить все, что угодно. От моих кед, которые ты пыталась испортить, до любых поломок в школе. Единственное, что он не способен исправить, твой подлый характер. – Я наклонилась и собрала всю фасоль прежде, чем это сделал дядя. – Он единственный, кто согласился взять меня на воспитание, – продолжала я. – Он – лучший дядя на свете. Добрый, заботливый и любящий. И если бы в твоей жизни появился такой же человек, тебе бы повезло. Возможно, ты перестала бы издеваться над другими людьми и прекратила гордиться тем, какая ты мерзкая и отвратительная. Ах да… вот еще что. Мой дядя – сотрудник школы, как и учителя. А не обслуга. И это значит, что ты должна слушаться его. Кажется, он сказал тебе пойти к директору, Виззи?

Я не догадывалась, что означало это прозвище, но выражение лица у Изабеллы в ту минуту было просто бесценным.

Она прочистила горло.

– Вряд ли кто-нибудь станет прислушиваться к человеку, который выполняет работу уборщика. – Изабелла с пренебрежением уставилась на фасоль в моей руке. – Неудивительно, что уборщик Джимбо взял тебя на воспитание. Вероятно, твои родители стыдились, что произвели на свет такого убогого ребенка.

И снова внутри у меня что-то переклинило.

Не знаю, каким образом, но фасоль вдруг оказалась на тщательно заштукатуренной щеке Изабеллы. Девушка вскрикнула.

– Пока ты не рассказала всей школе о моей жизни, я хочу кое-что прояснить, – добавила я. – Родители не отказывались от меня. Моя мама умерла.

Смешки, звучавшие вокруг нас в столовой, стихли после моих слов.

Я бросила взгляд на Мэтта, но он изучал содержимое своей тарелки с лицом Мона Лизы. Я так старалась, чтобы никто не узнал о твоих секретах, Мэтт! Хотя бы посмотри на меня! Просто посмотри!

Перейти на страницу:

Все книги серии Эмпайр-Хай

Похожие книги