Читаем Корона мечей полностью

– Вы убиты, кузен, – усмехнулся Торам, высоко подняв меч, чтобы ударить снова... и замер, пристально следя за тем, как тяжелая серая мгла у него над головой начала... затвердевать. Щупальца, сотканные из тумана, – вот что это напоминало. Что-то вроде толстой трехпалой руки опустилось вниз, приблизилось к одной из Красных сестер и подняло ее в воздух, прежде чем кто-либо успел двинуться с места.

Первой пришла в себя от потрясения Кадсуане. Она вскинула руки, сбросив шаль, из каждой ее ладони вырвался огненный шар и ударил в странную клубящуюся мглу. Вверху неожиданно вспыхнуло яркое пламя, один яростный ослепительный сгусток, который тут же исчез, и Красная сестра снова появилась в поле зрения, с глухим стуком упала лицом вниз на ковер около Ранда, который стоял, опустившись на одно колено и прижимая руку к боку. Хотя сказать, что она упала лицом вниз, было не совсем точно; шея ее была свернута, мертвые глаза устремлены вверх, в туман.

Если до этого мгновения находящиеся в палатке пытались сохранять спокойствие, теперь от него не осталось и следа. Тень обрела плоть. Вопящие люди, натыкаясь на столы, бросились во все стороны, благородные улепетывали наравне со слугами, и слуги ничем не уступали хозяевам. Нанося удары кулаками, локтями и мечом Ранда, точно дубинкой, Мин с трудом протолкалась к нему.

– С тобой все в порядке? – спросила она, помогая ему подняться на ноги.

Девушка удивилась, увидев с другой стороны Каралайн, которая тоже помогала Ранду. Впрочем, и Каралайн выглядела не менее удивленной.

Ранд вытащил руку из-под куртки, на пальцах, по счастью, не было крови. Наполовину залеченный шрам, такой чувствительный и нежный, похоже, не открылся вновь.

– Думаю, нам лучше убраться отсюда, – сказал он и взял у Мин пояс с мечом. – Нужно выбираться из всего этого.

Туман наползал отовсюду, почти все уже сбежали. Снаружи усилились крики. Чаще всего они тут же замирали, сменяясь новыми.

– Я согласен, Томас, – сказал Дарлин. С мечом в руке он стоял спиной к Каралайн, между ней и туманом. – Вопрос куда. И еще, как далеко придется идти?

– Это его рук дело. – Торам сплюнул. – Ал’Тора. – Отшвырнув свой тренировочный меч, он подошел к сброшенной куртке и спокойно надел ее. Что бы он собой ни представлял, трусом Торам не был. – Джераал? – закричал он в туман, пристегивая пояс с мечом. – Джераал, спали тебя Свет, парень, куда ты подевался? Джераал?

Мордет – Фейн – не отвечал, и Торам продолжал кричать.

На месте оставались также Кадсуане и обе ее спутницы. Их лица были спокойны, но пальцы нервно теребили шали. Сама Кадсуане выглядела так, точно вышла на прогулку.

– Думаю, на север, – сказала она, – прямо через холмы. Так ближе, чем по дороге, и, если поднимемся вверх, сможем оказаться над этим. Прекрати кошачий концерт, Торам! Твой человек либо погиб, либо не слышит тебя. – Торам внимательно посмотрел на нее, но продолжал кричать. Кадсуане сделала вид, что ничего не замечает и уж тем более не беспокоится по этому поводу, и в конце концов он замолчал. – Значит, на север. Мы втроем займемся тем, против чего ваша сталь бессильна.

Говоря все это, Кадсуане смотрела на Ранда. Он коротко кивнул, надел пояс с мечом и вытащил клинок. Стараясь выглядеть не слишком испуганной, Мин обменялась взглядами с Каралайн; у той глаза сделались как чайные блюдца. Эта Айз Седай знала, кто такой Ранд, и явно не хотела, чтобы об этом узнали другие.

– Жаль, что наши Стражи остались в городе, – сказала стройная Желтая сестра. Крошечные серебряные колокольчики в ее темных волосах зазвенели, когда она тряхнула головой. Она выглядела почти так же властно, как Кадсуане, и поэтому не бросалось в глаза, какая она хорошенькая, только встряхивание головой придавало ей этакий... дерзкий вид. – Хотела бы я, чтобы Рошан был здесь.

– Создаем круг, Кадсуане? – спросила Серая сестра, повернув голову и вглядываясь в туман. Она напоминала плотненького светлого воробышка – острым носом и любопытными глазами. Вовсе не испуганного воробышка, а явно готового бороться и побеждать. – Будем соединяться?

– Нет, Нианде, – вздохнула Кадсуане. – Вы обе должны быть способны нанести удар в любой момент, как только появится... что-то, не дожидаясь указаний от меня. Самитзу, хватит волноваться о Рошане. Я вижу, у нас тут три отличных клинка, два – с клеймом цапли. Они справятся.

Торам продемонстрировал все свои зубы при виде выгравированной на клинке Ранда цапли. Если это и была улыбка, веселья в ней не ощущалось. На его собственном клинке тоже имелась цапля. У Дарлина она отсутствовала, но он бросил на Ранда и его меч оценивающий взгляд и кивнул с уважением, заметно более глубоким, чем то, на которое мог рассчитывать Томас Траканд, принадлежащий к незначительной ветви Дома.

Перейти на страницу:

Все книги серии Колесо Времени

Колесо Времени. Книги 1-14
Колесо Времени. Книги 1-14

Эпопея Роберта Джордана «Колесо времени» поставила автора на одну ступень с такими «творцами миров», как Джон Р.Р.Толкин, Фрэнк Херберт и Роджер Желязны. Именно Колесо Времени принесло ему мировую известность. Сложный сюжет, византийская политика, персонажи, которые, после многих лет с ними, становятся для читателя почти братьями или сестрами, загадки, о которых до хрипоты спорят фаны, богатый мир, при создании которого использованы чуть ли не все земные культуры (христианские мифы, скандинавия, артуриана, китай, индейцы…) — все это Колесо Времен. Роберт Джордан об объеме эпопеи «Я знал последнюю сцену Колеса с того момента как начал работу над серией, и она не изменилась. Я думал, что уложусь в пять или шесть книг. Я никогда не думал, что получится так длинно. Я делал все как в историческом романе, но очень много, как оказалось, нужно объяснить читателю. В обычной исторической книге читатель примерно представляет себе особенности периода, о котором он читает. Но я то писал не про средневековье, не фэнтези с рыцарями в сверкающей броне.» К сожалению, 16 сентября 2007 года Роберт Джордан скончался, не успев закончить работу над последней книгой серии. Цикл был завершен молодым американским писателем Брендоном Сандерсоном по планам и наброскам, оставленным создателем «Колеса Времени».Содержание:1. Око Мира (Перевод: А. Сизиков, Т. Велимеев)2. Великая охота 3. Возрожденный Дракон 4. Восходящая тень 5. Огни небес 6. Властелин Хаоса 7. Корона мечей (Перевод: Бэла Жужунава)8. Путь кинжалов (Перевод: Тахир Велимеев, Виталий Волховский)9. Сердце зимы (Перевод: Тахир Велимеев)10. Перекрестки сумерек 11. Нож сновидений (Перевод: Детей Света )12. Грядущая буря.13. Башни Полуночи 14. Память Света/Память огня (др. перевод) (ЛП) (Перевод: Детей Цитадель)

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Удар по Шайол Гул
Удар по Шайол Гул

Предисловие Роберта Джордана Иногда меня спрашивают, собираюсь ли я писать о ранних Эпохах Колеса Времени. Некоторые просят книги о Троллоковых Войнах, о возвышении и падении Верховного Короля Артура Ястребиного Крыла или же о жизни различных героев, но наибольший интерес вызывает Эпоха Легенд и завершившая её Война Силы, а чаще всего, думаю, я слышал такой вопрос: "Почему, в то время как величайшие деяния Эпохи Легенд совершались мужчинами и женщинами, работающими вместе с Единой Силой, последняя атака на Шайол Гул была предпринята лишь мужчинами?" И посейчас не намерен я писать какую-либо из этих книг, однако не берусь утверждать, что рассказ-другой не сможет, в конце концов, появиться на свет. Как правило, коротких историй я не пишу. Мой редактор уверяет, что для меня короткая история означает пятьдесят тысяч слов. Но что касается того вопроса… Хочу надеяться, что задававшие его (а также и остальные из вас) будут удовлетворены на время этим рассказом, ожившей частицей истории, обрывком той Эпохи, которую некоторые называют Третьей, – Эпохи, которая грядёт, Эпохи, что давно миновала… (Рассказ включён в Иллюстрированный Путеводитель по Колесу Времени) Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Путеводитель по миру Колеса Времени
Путеводитель по миру Колеса Времени

Начиная с 1990 года, когда вышла в свет первая книга пользующегося спросом во всем мире цикла Роберта Джордана, Колесо Времени отправляет читателей в мир, так поразительно реальный, богатый подробностями  и сложный. Читателю порой кажется, будто он живет в этом мире, а не читает текст с печатной страницы. Новая книга, написанная в соавторстве с Терезой Паттерсон стала долгожданным подарком для миллионов читателей, заинтересованных историей Возрожденного Дракона и миром, в котором происходит действие этого невероятного цикла.В путеводителе описаны легенды мира Колеса Времени, ранее неизвестные народы и земли, экзотических животные, и предсказания о том, что может произойти в будущем.Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан , Тереза Паттерсон

Фэнтези

Похожие книги