Гавин из Дома Траканд.
Сын королевы Моргейз, брат Илэйн. Когда Илэйн взойдет на трон, он должен стать при ней первым принцем меча. Единокровный брат Галада Дамодреда. Человек, оказавшийся между двух огней: он презирает Айз Седай и все же присягнул служить им; он ненавидит Ранда ал'Тора и все же поклялся никогда не поднимать на него руку, и все потому, что Гавин безумно любит Эгвейн ал'Вир. Ему неизвестно, что Эгвейн не только стала Айз Седай, но даже возведена на Престол Амерлин теми Айз Седай, что противостоят Амерлин, которую признает сам Гавин. Его герб – белый вепрь.Гайдин.
На древнем языке – «брат битвам». Так Айз Седай называют Стражей.Гай'шайн.
Это слово древнего языка возможно перевести по-разному, но наиболее близко его общий смысл может быть передан как «принесший обет мира». Согласно джи'и'тох, от айильца, захваченного в плен другим айильцем во время набега или сражения, требуется год и один день покорно и смиренно служить тому или той, кто его пленил, не касаться оружия и не применять силу. Хранительница Мудрости, кузнец, ребенок или женщина с ребенком в возрасте моложе десяти лет не могут быть обращены в гай'шайн. С тех пор как стало известно, что предки айильцев фактически были приверженцами Пути листа, сторонниками сугубо мирного решения всех проблем, очень многие гай'шайн отказываются снимать белое, когда заканчивается их срок. Хотя по традиции, которая действует почти с такой же неумолимостью, как закон, никто, кроме следующих джи'и'тох, не может быть обращен в гай'шайн, Шайдо Айил начали силой заставлять кайриэнцев и других пленников-мокроземцев носить белое, и многие сочли, что поскольку эти люди не придерживаются джи'и'тох, то нет никакой необходимости освобождать их по истечении года и дня.Дети Света.
Также – Чада Света. Общество, придерживающееся строгих аскетических верований, ставящее себя вне рамок любых государств и провозгласившее своей целью нанести поражение Темному и истребить всех приспешников Тьмы. Основанное во время Столетней войны Лотэйром Мантиларом для привлечения своих сторонников и сплочения их против все возрастающего числа друзей Темного, оно за годы войны превратилось во всецело военную организацию. Члены общества, крайне закосневшие в своих догмах, непоколебимо уверены в том, что только им ведомы истина и справедливость. Айз Седай, как и любого, кто их поддерживает или оказывает им помощь, Чада Света считают приспешниками Темного. Пренебрежительно их называют белоплащниками. Герб Детей Света – золотое многолучевое солнце на белом поле.Джуилин Сандар.
Ловец воров из Тира. Влюблен, причем сам он не мог и предположить, что у него возникнет такое чувство кДичок.
Женщина, которая сама научилась направлять Единую Силу; при этом обычно выживает одна из четырех. Такие женщины обычно отгораживаются внутренним барьером, не желая знать, что же они делают, но, если сломать эти преграды, у дичков оказывается зачастую самая большая потенциальная способность направлять. Нередко это слово употребляется в уничижительном смысле.Длины, единицы длины.
10 дюймов = 1 фут; 3 фута = 1 шаг; 2 шага = 1 спан; 1000 спанов = 1 миля; 4 мили = 1 лига.Древний язык.
Язык, на котором говорили в Эпоху легенд. Вообще-то, людям благородным и образованным полагается его знать, но многим на самом деле известно лишь по нескольку слов древнего наречия. Перевод с этого языка сопряжен с трудностями, поскольку его слова обладают множеством тонко уловимых смысловых различий.Древоубийцы.
Этим словом, наряду с «клятвопреступниками», айильцы презрительно называют кайриэнцев. Оба этих прозвища появились тогда, когда король Ламан срубил Авендоралдеру, дар Айил, и этим поступком нарушил клятвы, данные в то время, когда было принесено в дар Древо жизни. С точки зрения айильцев, нет оскорбления хуже.Иллиан.
Крупный порт у Моря штормов, столица одноименного государства. Издревле враждебен Тиру. Знамя Иллиана – девять золотых пчел на зеленом поле.Кадин'сор.
Одеяние айильских алгай'д'сисвай: куртка и штаны коричневых и серых оттенков, окраска которых позволяет оставаться незамеченным на фоне скал или в тени, к нему полагается мягкая, высотой по колено обувка на шнуровке. На древнем языке – «рабочая одежда», хотя это, разумеется, неточный и приблизительный перевод.