– Тогда я не знаю, кто его принес, – ответила предсказательница. – Мисс Тревик этого не делала. В начале дня никакого черепа у меня на столике не было. Потом я отлучилась в дом кое за чем. Судя по всему, в это время сэр Ганнибал и господин Боуринг беседовали в библиотеке, и, когда я вернулась, череп уже был на столе. А потом Боуринг зашел ко мне в палатку. Отдав ему конверт с запечатанным предсказанием, я вышла из палатки, прошлась по ярмарке, а когда вернулась, череп исчез.
– Выходит, кто-то занес череп в палатку, пока вы были в доме, а пока бродили по ярмарке после того, как сделали предсказание покойному, неизвестный его забрал. Так?
– Да, – подтвердила Софи. – Я тоже подумала, что это странно, и говорила с мисс Тревик, но она ничего не знала об этом черепе.
– Это верно, – спокойно сказала Дерика, когда все взгляды обратились на нее.
– И я ничего о нем не знал, – добавил сэр Ганнибал с напряженной улыбкой. – Как и сказала мисс Уорри, я беседовал с господином Боурингом в библиотеке, в то время как кто-то, должно быть, подложил череп в палатку.
– А в доме у вас есть череп, сэр Тревик?
– Нет, насколько мне известно.
– А что это был за череп? – продолжал расспросы следователь, обращаясь к Софи.
Гувернантка содрогнулась.
– Это была ужасная вещь, – созналась она. – Словно из ночного кошмара. Он был окрашен в алый цвет, а вокруг его лба был широкий серебряный обруч, напоминающий корону.
Все присутствующие в зале заинтересовались, услышав такое интригующее описание.
– Интересно, откуда могла взяться такая странная вещь… Как вы думаете, мисс Уорри? И куда она делась? Может, вы оставили ее себе?
– Я бы так и сделала, но череп исчез.
– И как же он исчез?
– Я могу сказать только то, что он самым таинственным образом появился в палатке и таким же образом пропал, – отрезала свидетельница, которая уже чувствовала усталость от этого допроса. – Он появился перед визитом в мою палатку господина Боуринга, а исчез после того, как тот ушел.
– А кто-нибудь кроме вас и господина Боуринга видел его?
– Нет, насколько мне известно. Вы уже закончили мой опрос?
– Да, – механически ответил следователь.
Софи, которая выглядела усталой, села на свое место.
То, что рассказала гувернантка, звучало так странно, что коронер колебался: верить этому или нет. Такому человеку, как мисс Уорри, все это могло попросту привидеться. Или, быть может, красный череп был лишь сказкой, которую женщина сочинила, чтобы разрекламировать себя… С другой стороны, письмо с предсказанием действительно существовало.
– Собственно, вот и все свидетельские показания, господа, – подвел итог следователь после долгой паузы.
В зале началось перешептывание, а затем следователь выступил с речью, в которой перечислил все известные факты, в том числе и те, о которых поведала гувернантка. Но все его объяснения не пролили и лучика света на тайну, которая, несомненно, скрывалась за смертью миллионера. Было ясно, что совещание присяжных не займет много времени. Они считали, что из имеющихся фактов невозможно сделать какие-то определенные выводы. Единственное, что удалось точно установить, – это то, что господин Боуринг был застрелен тем же самым человеком, который пытался погубить его во время автомобильной катастрофы.
В итоге был вынесен вердикт, что неизвестное лицо совершило предумышленное убийство. На этом слушание завершилось.
Довольны остались только журналисты, которые превратили рассказ мисс Уорри в сенсационные статьи. Все сошлись на том, что дело более чем загадочное, а сэр Ганнибал рассердился, что лишь сейчас впервые услышал о странном алом черепе.
– Вы должны были сразу рассказать мне об этом, – сердито сказал сэр Тревик гувернантке. Разговор состоялся в его особняке, после обеда.
– Я не думала, что это кого-то заинтересует, – смущенно проговорила та в ответ. – Однако я упомянула о нем, когда говорила с Дерикой.
– А ты почему мне ничего не сказала? – спросил сэр Ганнибал у дочери, которая писала письмо господину Форду, в деталях рассказывая обо всем, что произошло на следствии: это представляло большой интерес для молодого адвоката, вернувшегося в Лондон.
– Рассказывать тебе про череп не было никакой необходимости, – заверила отца девушка, на мгновение подняв взгляд. – Я подумала, что это кто-то пошутил. Конечно, если бы я знала, что этот череп так напугает господина Боуринга или что ему угрожает смерть, я, без сомнения, навела бы справки. Но теперь, боюсь, невозможно будет узнать, кто и зачем принес его в палатку.
– Мертвую голову поставили туда специально, чтобы напугать господина Боуринга, – сердито заметил Тревик. – Выходит, тот, кто ее принес, знал, что Джон отправится погадать, и знал о каких-то обстоятельствах из его прошлой жизни.
– Вы знали о них немало, – многозначительно заметила мисс Уорри.