Женщина — жительница города Тевец наблюдала битву из окна башни, осажденной воинами Авимелеха. «Авимелех пришел к башне и окружил ее… Тогда одна женщина бросила обломок жернова на голову Авимелеха и проломила ему череп». Авимелех смертельно ранен и погибает.
Таким образом, перед нами три удивительно похожих описания уникального события: известный полководец, осаждающий город, погибает от руки женщины, бросившей в него камень с городской стены или с осажденной башни. При этом камень поражает полководца точно в голову. Еще раз повторим, что во всей средневековой истории Европы такой случай — единственный. Во всей «античной» истории такой случай тоже единственный. И наконец, во всей библейской истории такой случай тоже только один.
Фоменко и Носовский утверждают, что это три разных описания одного и того же реального события средних веков, произошедшего либо в XIII–XIV веках, либо в XVI веке. И попавшего как на страницы французской истории, так и на страницы «античных» авторов (в том числе Плутарха). А также — на страницы Ветхого Завета.
Разные (и, по-видимому, разноязычные) летописцы назвали одного и того же полководца по-своему. Одни записали его имя как граф Симон (Осман) де Монфор. Другие — македонский полководец Пирр. Третьи — царь Авимелех. По поводу имени де Монфор и имени Пирр авторы новой хронологии говорят следующее. Оказывается, во французских источниках отмечается, что де Монфор был лордом Епернона (Ерегпоп).
Кроме того, город Тулуза (где погиб Осман де Монфор) расположен довольно близко к горам Пиренеям.
Поэтому «античное» имя Пирр, возможно, происходит либо от названия Епернон, либо от Пиренеи, то есть указывает на приблизительное место событий. Наконец, Симон-Осман назван в летописях одновременно лордом Monfort'a и Epernon'a. Если перевести этот титул: Mont = Гора, Fort = Крепость, Ерегпоп = Пиренеи, то получится вполне понятное выражение вроде: Лорд Горных Крепостей Пиренейских.
Они обращают внимание и на название города, где погиб библейский царь Авимелех. В Библии город назван Тевец (Суд. 9:50). Но ведь это — явно французская Тулуза. Дело в том, что по-латински буквы V и L пишутся очень похоже. Особенно в скорописи, от руки. Обе буквы изображаются «галочкой». Отличие лишь в степени наклона правой палочки. Поэтому неогласованные названия TVZ и TLS (или TLZ) — это практически одно и то же слово. Либо же здесь сыграло какую-то роль постоянно встречающееся в средневековых текстах написание буквы U как V, что превратило название Toulousa в Tovlovza или TVZ.
Итак, библейский город Тевец — это скорее всего французская катарская (скифская) Тулуза. Впрочем, французская Тулуза, по-видимому, упомянута в книге Судей прямым текстом. Уже в первой главе сказано: «Пошел в землю Хеттев (то есть Готов), и построил город, и нарек ему имя Луз. Это имя его до сего дня» (Суд. 1:26). Город Луз в земле Готов — это, вероятно, и есть Тулуза. Здесь «ту» может быть определенным артиклем.
У Плутарха город, где погиб Пирр, назван Аргос. Но ведь слово Аргос очень близко к названию Сарагосса (Zaragoza по-испански), которое, в свою очередь, практически тождественно названию Каркассонн. Таким образом, «античный» Плутарх указал как место гибели Пирра (то есть Симона де Монфора) не Тулузу, а близко расположенный катарский (скифский) город — Каркассонн, или испанскую Сарагоссу, назвав город Аргосом. Кстати, после знакомства с биографией Симона де Монфора становится понятно, почему «античный» Плутарх указал Каркассонн, а не Тулузу. Дело в том, что тело Симона де Монфора после его гибели перевезли именно в город Каркассон, где оно и было первоначально захоронено. Таким образом, «античный» Аргос «античного» Плутарха — это известный катарский (скифский) город Каркассонн. Теперь очень интересно внимательнее приглядеться и к другим «античным» событиям, происходившим в известном «античном» городе Аргосе.
Библейский Авимелех (то есть Симон де Монфор) сначала ведет тяжелую войну против жителей города Сихема и особенно против Башни Сихема. Очень любопытно указание Библии, что «жители Сихемские посадили против него в засаду людей на вершинах гор». Это хорошо соответствует тому факту, что многие катарские (скифские) замки действительно возведены именно на вершинах гор и скал.