Читаем Коронованный наемник (СИ) полностью

Трандуил встряхнул головой, потревоженный этим окликом. Обернулся, глядя, как к нему торопливо приближается один из всадников, ехавший с краю первой шеренги.

- Мой король, это не дорога на Тон-Гарт!

Монарх снова вскинул руку, останавливая отряд, княжна же и ее спутник уже тоже придержали коней.

- Прошу прощения, ваша светлость, – Трандуил взглянул на княжну, но не заметил в ее лице и тени досады или иных, доселе незамеченных им чувств. – Изволь объясниться, – коротко распорядился он, обращаясь к лучнику. Тот же поравнялся с королем и тоже откинул капюшон:

- Миледи, куда вы ведете нас? – четко и с нажимом вопросил эльф, – я прекрасно знаю дорогу к столице. Вы заводите нас все глубже в леса, не отрицайте, ибо я могу точно указать место, где мы свернули с тракта.

Трандуил слегка приподнял одну бровь. Он тоже видел, что лес стал гуще, а дорога уже и ухабистей. Однако перед ним несомненно была княжна, в противном случае его бы уже предостерегли, а потому он позволил себе погрузиться в свои мысли, не особо пристально следя за направлением…

- Ты берешься утверждать, что леди Эрсилия за какой-то неведомой надобой самолично ведет нас в непроходимую чащу? Где бросит нас, двести взрослых вооруженных лесных эльфов, на погибель, а сама вероломно умчится прочь в своем бархатном блио и тонком плаще? – поинтересовался он, поддавая в голос вкрадчивую металлическую ноту. Но лучник прямо смотрел княжне в глаза:

- Да, я утверждаю, что вы лжете, сударыня. Вы направляетесь не в столицу.

По рядам эльфов пробежал ропот, княжна же направила коня к обвинителю и остановилась почти вплотную к нему:

- Лгу? – коротко и спокойно переспросила она, – вы сами себе противоречите, друг мой. Я не обещала проводить вас в Тон-Гарт. Я обещала его величеству сопроводить его к сыну.

Гул в отряде усилился, но Трандуил взмахом ладони установил тишину и проговорил с холодным нажимом:

- Миледи Эрсилия, я вынужден просить вас прояснить ситуацию. Мне неприятен тон моего воина и его обвинения, но я не могу не признать, что вижу в них резон.

Девица же выпрямилась в седле:

- Извольте, милорд. Я действительно веду вас к северу от столицы. Ваш сын, принц Леголас, не в Тон-Гарте. Спешу заверить вас, что он жив, невредим и свободен, хотя томится под гнетом известного вам недуга. Он не знает о вашем приезде, о нем несколько часов назад доложил мне мой слуга Таргис, – она кивнула в сторону спутника.

Король подался вперед, стискивая в пальцах шелковистые пряди конской гривы:

- Почему Леголас покинул столицу? Он скрывается? От кого? – эти вопросы отрывисто падали в тишину, словно камни. Эльфийский отряд замер, лишь изредка фыркали лошади.

Девушка в ответ усмехнулась с усталой иронией:

- А об этом спросите вашего соратника, милорд, который так пламенно назвал меня лгуньей.

Она обернулась к своему обвинителю:

- Что же вы молчите, любезный Рималл, радетель о чести эльфийской расы?

Эльф дернулся, словно от пощечины, а княжна добавила, чуть понижая голос:

- Не мне говорить вам об этом, но я всего лишь человек, а потому легко иду на поводу мелочных порывов. Несмотря на обстоятельства вашей последней встречи, Леголас будет рад узнать, что вы живы. Он скорбел о вашей гибели.

Целитель уязвленно нахмурился, на скулах выступили яркие пятна румянца, но он промолчал, стискивая зубы. Губы же девицы досадливо дернулись, словно она уже жалела о своей несдержанности, и княжна вновь обернулась к королю:

- Полагаю, сейчас это неважно, милорд. Сейчас прошу вас выслушать меня, отбросив всякие предубеждения, поскольку на кону множество жизней, бессмысленно загубив которые, вы не спасете Леголаса. Прежде всего, я не княжна Эрсилия.

Глаза Трандуила вспыхнули секундным гневом, но это разоблачение прозвучало со столь невозмутимой твердостью, что он лишь кивнул:

- Продолжайте, миледи.

- Благодарю, – отсекла девица, – итак, в действительности я – Камрин, сестра, вероятно, известного вам главы рыцарского восстания Йолафа, нынешнего коменданта столичного гарнизона. Настоящая Эрсилия обретается в Тон-Гарте, где и будет коронована после первого месяца траура по отцу. Леголас же… – тут Камрин осеклась, ее голос неуловимо потеплел, и в нем появилась нота осторожности, словно девушка снимала с ран собеседника перевязки, стараясь не причинить излишней боли, – Леголасу пришлось нелегко. Мои земляки панически боятся больных его недугом. В его собственном отряде тоже… не все одинаково приняли тяжкую весть. Принц был вынужден покинуть столицу, перенес немало испытаний… Ныне же он находится там, куда я веду вас. Ваше величество, – Камрин запнулась, а потом добавила веско и твердо, хотя голос ее подрагивал волнением, – я не вправе ожидать вашего беспричинного доверия, но сейчас не время для уловок. А потому я не стану придумывать новых способов вас убедить. Я прошу вас, я заклинаю вас оставить ваш отряд здесь бивуаком, а самому последовать за мной в одиночку. Я клянусь вам собственной жизнью, что ни вам, ни Леголасу ничего не угрожает.

Она наклонилась вперед, сминая в руках поводья, глядя Трандуилу в глаза с горячей мольбой:

Перейти на страницу:

Похожие книги