Читаем Коронованный наемник (СИ) полностью

- Мы с вами говорили о доверии, сударыня. Однако не обсудили меру злоупотребления этой ценностью, а это, как выясняется, было с моей стороны неразумно. Ведь это штаб орков, верно? Я мог бы сам догадаться, когда вы толковали мне о бессмысленном кровопролитии, но меня, признаться, ввел в заблуждение ваш миловидный облик. Кто бы мог подумать, что и прелестные девы подчас бывают на службе у Сауроновых шакалов. Отчего вы умолчали об этой безделице, миледи?

- Мне нужна была гарантия, что вы продолжите путь один, – спокойно пояснила девушка, оставив без внимания ядовитый выпад короля, – вы едва ли поверили бы мне, зная, что я поведу вас в логово исконного врага.

- Ваша правда, – кивнул Трандуил, – но что мне мешает сейчас же развернуть коня и помчаться прочь за своими соратниками?

- Через считанные минуты вы можете увидеть сына, – молвила Камрин, – однако езжайте, ведь я не могу вас остановить.

Трандуил секунду молчал, а потом вдруг выбранился в совершенно некоролевской манере.

- О, я не знала этого слова, – будто ни к кому не обращаясь, заметила девушка.

- Вы еще и владеете синдарином, миледи? – язвительно отрезал король, – вдобавок к вашему труднообъяснимому влиянию среди чернокрового племени? Право, ваши тайны неисчерпаемы! Но да, да, вы правы, Моргот бы все подрал! Я не пойду на попятный, когда мой сын так близко! Хотя один Эру знает, чем я смогу ему помочь, сидя в плену в орочьем каземате!

- Леголас не в плену! – повысила голос Камрин, – и вам плен не грозит! Ваша воля не верить, но слово самозванки кое-чего стоит, спросите при встрече сына! Однако повторюсь, у вас нет причин доверять мне. И посему могу вам предоставить более веские резоны. Если вы не вернетесь к своему войску, Рималл немедленно помчится в столицу, он действительно отменно знает дорогу. Оттуда на подмогу вашим воинам тут же поспешит отряд Леголаса, которым ныне командует Сарн, а ему я лично показала этот штаб, куда веду вас теперь. Более того, мой брат, весьма привязанный как ко мне, так и к Леголасу, с которым успел искренне сдружиться, тоже не останется в стороне от общего веселья, у него зуб на командира орочьей рати. Так что, в случае моего предательства этот штаб в течение нескольких дней осадит армия как минимум в две тысячи копий, и начнется война, какой Ирин-Таур не знал много веков. Я уже не говорю о том, что Лихолесье всего-то за рекой, и ваша армия за неделю легко увеличится втрое. Кровь хлынет рекой, все, за что сражался и страдал ваш сын, пойдет прахом, Ирин-Таур будет уничтожен, а между эльфами и орками разразится новая распря. Согласитесь, это непомерная цена за вашу венценосную голову, милорд.

Трандуил пристально и испытующе посмотрел в лицо девушки. А потом гнев в его взгляде вдруг погас, словно задутая ветром свеча, и сдерживаемая усмешка тронула уголки рта:

- Не знаю, чем вы заслужили такое влияние среди этих тварей и такое доверие их главаря. Но отчего-то меня это не удивляет. В вас есть что-то особенное. Как зовут вашего… патрона?

- Сармагат, – спокойно отрезала Камрин.

- Сармагат… – король чуть сморщил высокий гладкий лоб, – мне незнакомо это имя, с этим вождем я не сталкивался. Что ж, ведите меня. Я готов к новому знакомству.

В глазах Камрин отразилась тень каких-то невысказанных чувств, как скользнувший по земле силуэт облака, но она промолчала, чуть пришпорила коня, и король последовал за ней, слыша за спиной топот копыт безмолвного сопровождающего.

… Он так и не увидел часовых, хотя отчетливо ощущал угрозу, доносимую студеным ветром вместе с омерзительным запахом дурно выделанных орочьих меховых одежд. Он оставил коня на попечение молчаливого Таргиса вместе с конем Камрин, а сам двинулся вслед за девицей по крутым каменным ступеням, грубо вырубленным в скальной породе. Те ныряли под темные арки, обрывались неровными уступами, уходя все выше и выше, пока не втиснулись меж двух утесов, уводя в темный провал.

Трандуил ощутил, как быстро и нетерпеливо заколотилось сердце. Плевать на густой и тошный дух орочьего логова, будящий где-то глубоко внутри веками выстоянную ненависть. Плевать на недобрые взгляды стрел, щекочущие спину. Плевать на то, что сейчас он, вероятно, сует голову в западню. Весь многовековой жизненный опыт, все благоразумие и осторожность лихолесского короля меркли перед нестерпимой жаждой увидеть сына, увидеть живым, а там все в руках Эру… И он шел за этой странной девицей, вся суть которой вопила о том, что она опасная и ненадежная авантюристка, а его непогрешимый эльфийский инстинкт нашептывал, что она не лжет…

Перейти на страницу:

Похожие книги