Меламед
— учитель хедера.Мессия
— потомок царя Давида, который призван воскресить мертвых и установить на земле царство справедливости.Метатроп
— запрестольный ангел, получающий приказания непосредственно от Бога.Мидраши
— сборники комментариев к Торе, не вошедших в Талмуд.Миква
— водоем или бассейн, погружение в который снимает ритуальную нечистоту.Миньян
— десять взрослых мужчин, кворум, минимально необходимый для общественной молитвы.Мишна
— часть Талмуда, свод мнений законоучителей по толкованию Торы.
Наама
— женский демон, соблазняющий мужчин и губящий младенцев и рожениц.Нисан
— седьмой месяц еврейского календаря, соответствующий марту или апрелю.
Омер
— «счет Омера», семинедельный период со второго дня Пасхи до праздника Шавуот, отмеченный элементами траура и предназначенный для духовного самосовершенствования.
Парик
— набожные замужние женщины должны были, согласно традиции, покрывать свою голову париком.Пасовер
— см. Несах.Песах, Пасха
— время Исхода из Египта, справляется на протяжении семи недель месяца Нисан.Плетцель
(идиш) — плоский пирожок.Пурим
— праздник в память о чудесном избавлении евреев Персидского царства от гибели в 450 г. до н. э.Пуримский пирожок
— праздничное блюдо из теста, выпекаемого с маком в форме треугольника.«Путеводитель колеблющихся»
— основной философский труд Маймонида.Пятикнижие
— см. Тора.
Рабби
— глава хасидской общины.Раввин
— духовный наставник общины.Раши
— рабби Шлойме Ицхаки (1040–1105), средневековый комментатор Талмуда.Ребецин
(идиш) — жена раввина.
Саббатай Цви
(1626–1676) — каббалист, лжемессия, в конце жизни принял ислам.Сандалфон
— каббалистический Князь ангелов.Священные Свитки
— свитки Торы.Седер
— праздничная трапеза в первую пасхальную ночь.«Сильная рука»
— сочинение Маймонида, известное также под названием «Повторение Торы».Симхат Тора
— праздник, посвященный окончанию годичного цикла чтения Торы.Субботний переход
— имеется в виду один из субботних запретов: удаляться от границы места, где ты живешь, на расстояние, превышающее километр.Суккот
— праздник сбора урожая.Суккуб
— женский демон, соблазняющий мужчин.
Талес
— шерстяное или шелковое покрывало, в которое облачаются мужчины для утренней молитвы.Талес гадоль
— большой талес, парадное молитвенное покрывало.Талес котн
— малый талес, который носят под верхней одеждой.Талмуд
— свод священных еврейских текстов, комментирующих Тору.Тиша-бэ-Ав
— девятый день месяца Ав, день поста и скорби в память о падении Иерусалима и разрушении Храма.Тора
— Пятикнижие Моисея, первые пять книг Священного Писания, в более широком смысле — все учение иудаизма.Тофет
— яма для принесения в жертву детей богу Ваалу, в переносном смысле — Ад.Трефный
— не кошерный, запрещенный к употреблению религиозным законом.Тридцать третий день Омера
— полупраздничный день, когда траурные обычаи «счета Омера» отменяются. В этот день принято жечь костры и стрелять из луков.Тридцать шесть праведников
— праведники, присутствующие в каждом поколении и скрытые в обличий невежд и бедняков.
Устав рабби Гершома
— закон, запретивший евреям многоженство, изданный в XI в. Гершомом бен-Иегудой (960(?)—1028), ученым, поэтом, главой талмудической школы, обучавшей раввинов Франции и Германии.
Филактерии
— прямоугольные футляры, содержащие изречения из Торы, которые прикрепляют ко лбу и левой руке во время утренней молитвы.
Хавдала
— обряд проводов Субботы или праздника.«Хадасса»
— международная женская еврейская благотворительная организация.Хала
— субботний хлеб.Хаим Витал
(1542–1620) — каббалист, ученик Исаака Лурии (1534–1572), создателя одного из ведущих каббалистических течений, так называемой «лурианской школы».Ханука
— праздник освящения алтаря, в память о чуде, случившемся во время восстания Маккавеев против сирийцев в 164 г. до н. э.Ханукальный подсвечник
— праздничный восьмисвечник, «ханукия», который зажигают в каждый из восьми вечеров праздника Хануки.Хасид
— последователь мистического течения в иудаизме, возникшего в XVIII в. в Восточной Европе.Хедер
— начальная религиозная школа.Хупа
— свадебный балдахин, под которым невеста и жених стоят во время обряда бракосочетания.
Четыре буквы Святого Имени
— Ягве («Сущий»), непроизносимое в иудаистской традиции Имя Бога.
Шаврири, Брири
— злые духи, вызывающие недуги.Шавуот
— праздник дарования Торы пророку Моисею на горе Синай.Шулхан-арух
— свод религиозных законов и правил.