Читаем Короткая счастливая жизнь коричневого тапка полностью

Солдаты почтительно вытянулись в струнку. Спустя миг в луче света показался высший лейтер — облаченный в черное древний старик с худым, похожим на птичье лицом. Настороженный взгляд живых глаз скользнул по Эрику, потом по Яну.

— Кто эти люди? — строго спросил он.

— Крестьяне, возвращаются домой.

— Никакие они не крестьяне. Даже держатся по-другому. Крестьяне еле ноги передвигают — от голода, от скверной пищи. А эти… нет, не крестьяне. Я сам из горных районов, я-то знаю.

Он вплотную подступил к «священнослужителю», пристально глядя ему в глаза.

— Так кто ты? Обратите внимание на подбородок… Этот человек никогда не брился заточенным камнем! Что-то здесь нечисто… — В руке старшего лейтера тускло сверкнул огненный жезл. — Город исчез, а с ним по меньшей мере и половина Совета высших лейтеров. Крайне странно… Вспышка, жар, ветер… И ни малейших следов взрыва! Я действительно озадачен! Р-раз — и Города нет. Пусто. Лишь впадина на песке.

— Ничего, заберем этих так называемых крестьян с собой, — сказал другой лейтер. — Взять их в кольцо! Убедитесь, что…

— Бежим! — выпалил Эрик.

Рванувшись вперед, он выбил из рук лейтера жезл, и все трое помчались прочь. Солдаты с криками бросились следом, включая на бегу фонари, то и дело сталкиваясь друг с другом во всеобщей неразберихе.

Эрик упал на четвереньки и ринулся в кусты, отчаянно пытаясь нащупать заветный портфель. Наконец пальцы коснулись ручки. Схватив драгоценную ношу, он крикнул на родном языке:

— К флаеру! Быстро!

«Священнослужитель» устремился вниз по склону, наугад в черноту. По пятам, спотыкаясь и падая, мчались солдаты-марсиане. Один из преследователей налетел на Эрика, чуть не свалив его с ног. Пока Эрик отбивался, где-то сзади раздалось шипение — загорелся участок склона: поработал жезл лейтера…

— Эрик! — крикнула Мара.

Он бросился к девушке, но неожиданно поскользнулся и упал на камень. Вокруг царила суматоха, полыхал огонь, отовсюду неслись взволнованные крики.

— Эрик, ты, что ли? — Ян схватил его за плечо и помог подняться. — Флаер… должен быть поблизости. А Мара где?

— Тут я, — громко отозвалась Мара, — где-то возле флаера!

Эрик с Яном поспешили к девушке. От новой вспышки растущее неподалеку дерево превратилось в огненный столб. Нестерпимый жар опалил Эрику лицо. Мара внезапно сама схватила его за руку из темноты.

— А теперь флаер бы найти… — отдуваясь, пропыхтел Эрик. — Если марсиане еще до него не добрались.

Он скатился в овраг и, не выпуская портфеля, на ощупь двинулся вперед, шаря рукой по сторонам…

Наконец пальцы коснулись гладкого холодного металла — дверца флаера! Эрик облегченно выдохнул.

— Нашел! Ян, давайте внутрь. Мара, не отставай!

Он втолкнул Яна во флаер, следом скользнула миниатюрная Мара и умостилась рядом.

— Стоять! — рявкнул грозный голос. — Прятаться в овраге бессмысленно. Мы все равно до вас доберемся! Выходите и…

Шум голосов потонул в реве двигателя. Флаер сорвался с места и взмыл ввысь.

Эрик ловко уворачивался от тусклых огненных лучей — последних яростных атак лейтеров и их отряда; машина виляла из стороны в сторону, с хрустом ломая макушки деревьев.

Беглецы поднимались над рощей выше и выше, с каждой секундой набирая все большую скорость; горстка марсиан осталась далеко позади.

— К Марспорту, да? — заговорил Ян.

Эрик кивнул.

— К нему, к нему… Сядем за полем, на холмах. Там и переоденемся в нормальную одежду, как торговые агенты. Ч-черт… если успеем на корабль, это будет настоящее чудо.

— На последний корабль, — тяжело дыша, прошептала Мара. — А если не успеем?..

Эрик взглянул на кожаный портфель, лежащий у него на коленях, и процедил:

— Придется успеть… Просто обязаны!


За столом воцарилось долгое молчание. Тэчер не сводил глаз с Эриксона, а тот, откинувшись на спинку стула, потягивал виски. Ян с Марой не проронили ни слова.

— Значит, Город вы не разрушили, — заговорил наконец Тэчер. — И пальцем не тронули. Просто уменьшили и поместили в стеклянную сферу, в пресс-папье… А теперь опять выдаете себя за коммивояжеров, вооруженных лишь портфелем с образцами канцтоваров.

Эриксон с улыбкой вновь извлек стеклянный шар пресс-папье и, подняв его на свет, принялся разглядывать содержимое.

— Да, Город всего-навсего похищен. При проверке детектором лжи мы говорили правду. Нам действительно ничего не известно о разрушенном Городе.

— Но зачем? — удивился Тэчер. — Чего ради похищать Город? Его ведь можно разбомбить!

— Ради выкупа! — заявила Мара, рассматривая шар. Ее темные глаза возбужденно блестели. — Это самый крупный Город на Марсе, там половина Совета — и теперь они у Эрика, в полном его распоряжении!

— Марсу придется согласиться на все требования Терры, — кивнул Эрик, — и принять наши условия в сфере торговли. А войны, наверное, вообще не будет! Вполне вероятно, терране добьются своего без всякой драки.

По-прежнему улыбаясь, Эрик убрал шар в портфель.

Перейти на страницу:

Все книги серии The Collected Stories of Philip K. Dick

Похожие книги

400 000 знаков с пробелами
400 000 знаков с пробелами

Отражение – это редкая генетическая мутация зеркально-молекулярных связей живого организма, в результате которой люди чувствуют себя чужими среди других людей, но притворяются обычными. Скрывая от всех свою непохожесть, они отказываются от того, к чему лежит душа, в угоду требованиям социума.Главный герой не подозревает наличие у себя мутации и считает, что ему просто не везет. Его случайно замечает другой отражённый и с помощью таких же людей старается помочь осознать свою исключительность. Оголяя свои сердца, эти люди показывают, что события их детства до сих пор имеют для них огромное значение. Их откровенность вытаскивает на поверхность его души то, что он забыл. И пережив вновь эти чувства, он осознаёт, что давно потерял себя.Эти люди придумывают план, как разбудить других спрятавшихся ради спасения жизни и отправить потомкам послание об идеях, опережающих время.Публикуется в авторской редакции с сохранением авторских орфографии и пунктуации.Содержит нецензурную брань.

Kalipso Moon

Фантастика / Социально-психологическая фантастика / Фантастика: прочее
Бетагемот
Бетагемот

Спустя пять лет после событий «Водоворота» корпора­тивная элита Северной Америки скрывается от хаоса и эпи­демий на глубоководной станции «Атлантида», где прежним хозяевам жизни приходится обитать бок о бок с рифтерами, людьми, адаптированными для жизни на больших глуби­нах. Бывшие враги объединились в страхе перед внешним миром, но тот не забыл о них и жаждет призвать всех к от­вету. Жители станции еще не знают, что их перемирие друг с другом может обернуться полномасштабной войной, что микроб, уничтожающий все живое на поверхности Земли, изменился и стал еще смертоноснее, а на суше власть теперь принадлежит настоящим монстрам, как реальным, так и вир­туальным, и один из них, кажется, нашел «Атлантиду». Но посреди ужаса и анархии появляется надежда — лекарство, способное излечить не только людей, но и всю биосферу Земли. Вот только не окажется ли оно страшнее любой бо­лезни?Монументальное завершение «Рифтеров», одного из са­мых увлекательных, непредсказуемых и провокационных на­учно-фантастических циклов начала XXI века.

Питер Уоттс

Фантастика / Социально-психологическая фантастика / Социально-философская фантастика