Читаем Короткая счастливая жизнь коричневого тапка полностью

— Ну, для них все кончено. Разве что здесь — не полностью. Пушка стоит, готовая убивать, и простоит, пока не сломается.

— К тому времени мы сами умрем, — горько заметила Нэша.

— Таких пушек, скорей всего, насчитывались сотни, — пробормотал Дорл. — Они были чем-то естественным. Пушки, оружие, военная форма — все это являлось частью жизни туземцев, как сон или питание. Армия для них стала общественным институтом вроде церкви или государства. Мужчины учились сражаться, вести за собой других соплеменников, и это считалось профессией. Уважаемой, почетной профессией.

Тэнс, близоруко щурясь, медленно подошел к пушке.

— Довольно сложная конструкция, не находите? Флюгеры, цилиндры… А это, я полагаю, телескопический прицел, — сказал он, прикоснувшись к длинной трубке.

Пушка моментально ожила, развернулась.

— Замрите! — вскрикнул Дорл.

Пушка перевела дуло, и трое застыли, где стояли. Ствол на какое-то время повис прямо у них над головами, пощелкивая и жужжа, настраиваясь. А потом пушка вновь умолкла.

Тэнс глупо улыбнулся под колпаком шлема.

— Должно быть, я накрыл рукой линзу. В следующий раз буду аккуратней.

Он взобрался на круглую бетонную плиту, осторожно ступая позади корпуса пушки. Постепенно скрылся из виду.

— Куда это он? — раздраженно сказала Нэша. — Из-за него нас всех убьют.

— Тэнс, вернись! — крикнул Дорл. — Да что с тобой?

— Минуточку, — отозвался археолог и через некоторое время вернулся. — Я нашел кое-что любопытное. Идем, покажу.

— Скажи сейчас!

— Дорл, помнишь, ты говорил: пушка здесь для защиты от врагов? По-моему, я знаю, что именно пушка бережет.

Дорл и Нэша озадаченно посмотрели на Тэнса.

— Мне потребуется ваша помощь. Идем.

— Ладно, — резко сказал Дорл. — Веди нас.

Он взял Нэшу за руку и пошел вслед за археологом.

— Айда, посмотрим, что он там откопал. В принципе, я догадывался о чем-то подобном, когда заметил, как пушка…

— Догадывался о чем-то подобном? Подобном чему? — Нэша высвободила руку. — О чем ты говоришь? Ведешь себя так, словно знаешь, что обнаружил Тэнс.

— Именно. — Дорл улыбнулся ей. — Вспомни легенду, которая есть у любой расы, миф о схороненном где-нибудь сокровище и о драконе, змее, сторожащем клад ото всех.

Нэша кивнула.

— Вспомнила, и что?

Дорл указал на пушку.

— Вот тебе и дракон. А теперь пошли.


Втроем они сумели поднять и откинуть в сторону металлический люк. Дорл к тому времени сильно вспотел.

— Оно того стоит, — проворчал он, глядя в черноту лаза. — Или же нет?

Включив фонарик, Нэша посветила вниз. Там были ступени, заваленные хламом и густо присыпанные пылью. В конце спуска виднелась металлическая дверь.

— Идем, — возбужденно позвал Тэнс и начал спускаться. Потянул дверь на себя — заперто. — Помогите-ка.

— Сейчас.

Дорл и Нэша осторожно спустились к Тэнсу. Дорл примерился к двери — сидит намертво. На ее поверхности имелась какая-то надпись, однако ее было никак не прочесть.

— Что теперь? — спросила Нэша.

Достав пистолет, Дорл сказал:

— Все назад. Другого способа открыть дверь я не вижу.

Он прицелился и активировал оружие. Низ двери покраснел, раскалившись, и постепенно вся дверь начала разваливаться.

— Ну, по-моему, достаточно, — прикинул Дорл, выключив оружие. — Открываем.

Дверь легко отошла от косяка. По кусочкам ее перенесли к первой ступеньке лестницы и пошли внутрь, освещая себе путь фонариком.

Всюду, под дюймовым слоем пыли, стояли коробы, огромные ящики и коробки, пакеты и контейнеры. Тэнс оглядел хранилище горящими глазами.

— Что же здесь прятали? — бормотал он. — Наверное, что-нибудь очень ценное…

Тэнс подобрал с пола круглый барабан и открыл его. Наружу выпала катушка и покатилась по полу. Следом за ней тянулась черная лента, которую Тэнс подобрал и попробовал разглядеть на свет.

— Взгляните! — позвал он.

— Картинки, — сказала Нэша, подойдя и присмотревшись. — Крохотные картинки.

— Какие-то записи. — Тэнс убрал катушку обратно в барабан. — Вы только посмотрите, здесь таких сотни.

Он посветил фонариком в каждый угол.

— А вон те ящики… Что в них, интересно?

Дорл уже примерился к ящикам. Дерево, из которого они были изготовлены, оказалось сухое и ломкое, и Дорл без труда сорвал крышку с одного.

Внутри лежала картина. С нее на троих пришельцев взирал мальчик в голубой пижаме. Совсем юный и прелестный, он казался живым, готовым сойти с полотна в свет фонарика. Это был один из них, один из погибшей расы.

Трое долгое время не могли оторвать глаз от картины. Наконец Дорл отложил ее в сторону.

— В остальных ящиках, — сказала Нэша, — еще больше картин. Вон там остальные барабаны… коробки…

— Тут сокровищница, — пробормотал Тэнс, обращаясь больше к самому себе. — Картины, записи погибшей расы. Здесь, должно быть, хранится даже литература: проза, мифы, идеи об устройстве вселенной.

— И история, — закончила Нэша. — Благодаря ей нам удастся выяснить, как этот народ развивался, как достиг вершины эволюции.

Дорл тем временем обошел углы подвала.

Перейти на страницу:

Все книги серии The Collected Stories of Philip K. Dick

Похожие книги

400 000 знаков с пробелами
400 000 знаков с пробелами

Отражение – это редкая генетическая мутация зеркально-молекулярных связей живого организма, в результате которой люди чувствуют себя чужими среди других людей, но притворяются обычными. Скрывая от всех свою непохожесть, они отказываются от того, к чему лежит душа, в угоду требованиям социума.Главный герой не подозревает наличие у себя мутации и считает, что ему просто не везет. Его случайно замечает другой отражённый и с помощью таких же людей старается помочь осознать свою исключительность. Оголяя свои сердца, эти люди показывают, что события их детства до сих пор имеют для них огромное значение. Их откровенность вытаскивает на поверхность его души то, что он забыл. И пережив вновь эти чувства, он осознаёт, что давно потерял себя.Эти люди придумывают план, как разбудить других спрятавшихся ради спасения жизни и отправить потомкам послание об идеях, опережающих время.Публикуется в авторской редакции с сохранением авторских орфографии и пунктуации.Содержит нецензурную брань.

Kalipso Moon

Фантастика / Социально-психологическая фантастика / Фантастика: прочее
Бетагемот
Бетагемот

Спустя пять лет после событий «Водоворота» корпора­тивная элита Северной Америки скрывается от хаоса и эпи­демий на глубоководной станции «Атлантида», где прежним хозяевам жизни приходится обитать бок о бок с рифтерами, людьми, адаптированными для жизни на больших глуби­нах. Бывшие враги объединились в страхе перед внешним миром, но тот не забыл о них и жаждет призвать всех к от­вету. Жители станции еще не знают, что их перемирие друг с другом может обернуться полномасштабной войной, что микроб, уничтожающий все живое на поверхности Земли, изменился и стал еще смертоноснее, а на суше власть теперь принадлежит настоящим монстрам, как реальным, так и вир­туальным, и один из них, кажется, нашел «Атлантиду». Но посреди ужаса и анархии появляется надежда — лекарство, способное излечить не только людей, но и всю биосферу Земли. Вот только не окажется ли оно страшнее любой бо­лезни?Монументальное завершение «Рифтеров», одного из са­мых увлекательных, непредсказуемых и провокационных на­учно-фантастических циклов начала XXI века.

Питер Уоттс

Фантастика / Социально-психологическая фантастика / Социально-философская фантастика