Читаем Короткая счастливая жизнь коричневого тапка полностью

А внизу, прямо в центре разрушенного города, уловив рев корабля, вздрогнул детектор-флюгер. Бетонная плита-основание болезненно заскрежетала, силясь развернуться в сторону шума. Через какое-то время среди обломков пушки загорелся красный огонек.

Вдалеке, за сотни миль от города загорелся в ответ другой огонек — глубоко под землей. Ожили автоматические реле, завращались шестеренки. На поверхности отъехал в сторону, открываясь, участок оплавленного металлического шлака. Появился пандус.

По нему съехала на землю тележка и развернулась в сторону города. Вслед за ней из-под земли показалась вторая, груженная проводами. Выехала третья — нагруженная телескопическими прицелами. Дальше были еще тележки, везущие реле, управляющие детали, запчасти и оснастку, болты и шурупы, штыри и гайки. Последняя везла снаряды.

Когда тележек выстроилась целая очередь, самая первая стартовала по замерзшей пустыне, не спеша ведя колонну — в разрушенный город.

Чинить сломанную пушку.

1952

Перевод Н.Абдуллина

Череп

(The Skull)

— И что за выбор у меня есть? — спросил Конгер. — Говорите, мне интересно.

В комнате царило молчание; все взгляды были прикованы к нему, Конгеру, которого доставили сюда прямо в серо-коричневой тюремной робе. Спикер медленно наклонился к Конгеру:

— Перед тем как отправиться за решетку, вы довольно успешно торговали — вне закона, само собой, — получая немалую выгоду. Теперь у вас не осталось ничего, только перспектива провести в камере следующие шесть лет.

Конгер нахмурился.

— Сложилась определенная ситуация, очень важная для нашего совета, и разрешить ее можно, применив особые таланты. К тому же она вполне способна заинтересовать вас. Вы ведь были охотником, правда? Добились значительных успехов, выслеживая добычу, скрываясь, дожидаясь ее в ночи… Вам, должно быть, немалое удовольствие доставляют охота, погоня, преследование…

Конгер вздохнул, скривив губы.

— Понял, — сказал он. — Оставьте трепотню и сразу переходите к делу. Кого я должен пришить?

Спикер улыбнулся.

— Всему свое время, — тихо произнес он.

Машина плавно остановилась у тротуара. Была ночь, на улице не работал ни один фонарь. Конгер выглянул в окно.

— Где мы? Куда вы меня привезли?

Охранник надавил ему на руку.

— Двигай. Выходи через ту дверь.

Конгер ступил на мокрый камень поребрика. Следом вышел охранник, затем — Спикер. Конгер вдохнул полную грудь холодного воздуха и оглядел здание, перед которым встала машина.

— Знакомое место. Я его видел прежде. — Он напряг зрение, ожидая, пока глаза адаптируются к темноте. И тут вспомнил. — Это же…

— Ну да. Первая церковь. — Спикер подошел к ступеням здания. — Нас ждут.

— Ждут? Здесь?!

— Да. — Спикер стал подниматься по ступенькам. — Знаете, нам в их церкви вход заказан.

Он остановился. Впереди, у дверей показались двое вооруженных солдат — по одному с каждой стороны входа.

— Все готово? — спросил Спикер, и солдаты кивнули.

Дверь в церковь была открыта. Внутри Конгер увидел еще солдат: молодых, во все глаза глядевших на иконы и святые образа.

— Понятно, — сказал он.

— Так нужно, — продолжил Спикер. — Сами знаете, в прошлом наши отношения с Первой церковью складывались особенно неудачно.

— Сила не поможет.

— Оно того стоит. Сами увидите.


Из коридора они прошли в маленький зал с алтарем и молельными местами. Спикер на алтарь даже не взглянул. Он открыл маленькую боковую дверь и поманил к себе Конгера.

— Сюда, — позвал Спикер. — Надо спешить. Скоро начнет собираться паства.

Моргая, Конгер вошел в небольшую комнатку с низким потолком. Стены были обшиты панелями потемневшего от времени дерева; в воздухе пахло пеплом и тлеющими благовониями. Конгер принюхался.

— Что это за запах?

— Он исходит из чашек на стене, но что в них — точно не знаю. — Спикер торопливо прошел в дальний угол. — Если нам верно сообщили, нужная вещь где-то здесь. Спрятана возле…

Конгер огляделся. Повсюду он видел книги, листы бумаги, священные знаки и образа. По телу волной прошла неясная дрожь.

— Собираетесь заказать мне кого-то из церкви? Если так, то…

Спикер обернулся и удивленно спросил в ответ:

— Неужто вы верите в Основателя? Как такое возможно? Убийца, охотник…

— Нет. Разумеется, нет. Вся эта бредятина насчет смирения со смертью, отказа от насилия…

— Тогда в чем дело?

Конгер пожал плечами.

— Меня учили не связываться с церковниками. У них странные способности, и думают они по-другому.

Спикер задумчиво посмотрел на Конгера.

— Вы неверно представляете себе задание. Никого из присутствующих мы убивать не хотим. Уничтожая церковников, мы лишь умножаем их число.

— Тогда зачем мы здесь? Уйдем.

— Ну нет. Мы пришли забрать кое-что очень важное. Оно поможет определить нужного человека. Иначе вы объект не найдете. — Тень улыбки промелькнула по лицу Спикера. — Дело слишком важное, поэтому промахи нам не нужны.

— Я не ошибаюсь, — Конгер выпятил грудь. — Послушайте, Спикер…

Перейти на страницу:

Все книги серии The Collected Stories of Philip K. Dick

Похожие книги

400 000 знаков с пробелами
400 000 знаков с пробелами

Отражение – это редкая генетическая мутация зеркально-молекулярных связей живого организма, в результате которой люди чувствуют себя чужими среди других людей, но притворяются обычными. Скрывая от всех свою непохожесть, они отказываются от того, к чему лежит душа, в угоду требованиям социума.Главный герой не подозревает наличие у себя мутации и считает, что ему просто не везет. Его случайно замечает другой отражённый и с помощью таких же людей старается помочь осознать свою исключительность. Оголяя свои сердца, эти люди показывают, что события их детства до сих пор имеют для них огромное значение. Их откровенность вытаскивает на поверхность его души то, что он забыл. И пережив вновь эти чувства, он осознаёт, что давно потерял себя.Эти люди придумывают план, как разбудить других спрятавшихся ради спасения жизни и отправить потомкам послание об идеях, опережающих время.Публикуется в авторской редакции с сохранением авторских орфографии и пунктуации.Содержит нецензурную брань.

Kalipso Moon

Фантастика / Социально-психологическая фантастика / Фантастика: прочее
Бетагемот
Бетагемот

Спустя пять лет после событий «Водоворота» корпора­тивная элита Северной Америки скрывается от хаоса и эпи­демий на глубоководной станции «Атлантида», где прежним хозяевам жизни приходится обитать бок о бок с рифтерами, людьми, адаптированными для жизни на больших глуби­нах. Бывшие враги объединились в страхе перед внешним миром, но тот не забыл о них и жаждет призвать всех к от­вету. Жители станции еще не знают, что их перемирие друг с другом может обернуться полномасштабной войной, что микроб, уничтожающий все живое на поверхности Земли, изменился и стал еще смертоноснее, а на суше власть теперь принадлежит настоящим монстрам, как реальным, так и вир­туальным, и один из них, кажется, нашел «Атлантиду». Но посреди ужаса и анархии появляется надежда — лекарство, способное излечить не только людей, но и всю биосферу Земли. Вот только не окажется ли оно страшнее любой бо­лезни?Монументальное завершение «Рифтеров», одного из са­мых увлекательных, непредсказуемых и провокационных на­учно-фантастических циклов начала XXI века.

Питер Уоттс

Фантастика / Социально-психологическая фантастика / Социально-философская фантастика