Читаем Короткая счастливая жизнь коричневого тапка полностью

— Я уже загрузил в вычислитель информацию о его уничтожении — и машина показала соотношение семь к шести в нашу пользу. А теперь выходит, что мои данные были ложными!

— Так загрузите новые!

— Нет, — Рейнхарт покачал головой. — Так нельзя. Вычислитель должен функционировать. Мы не имеем права допустить вторичной поломки. Если Дюффе узнает…

— Но что же делать? Нельзя оставлять в машине ложную информацию. Это измена.

— Данные нельзя просто так изъять из машины! На их место должны быть загружены новые! — Рейнхарт раздраженно мерил шагами кабинет. — Черт подери, я был уверен, что ему конец! Ситуация чрезвычайная. Этого человека следует уничтожить во что бы то ни стало.

Внезапно комиссар замер на месте.

— Пусковая установка. Говорите, она практически закончена?

Диксон медленно кивнул.

— С помощью человека из прошлого Шериков справился с работой.

Серые глаза Рейнхарта вспыхнули.

— Стало быть, больше он никому не нужен, даже Шерикову… Почему бы не попробовать?.. Даже если мы встретим сопротивление…

— О чем вы говорите? Что задумали?

— Сколько подразделений готовы выступить по тревоге, не привлекая излишнего внимания?

— Из-за военного положения всех перевели на режим суточной готовности. У нас семьдесят воздушных отрядов и около двух сотен наземных. Остальных прикрепили к пехоте.

— Сколько всего человек?

— На Терре осталось около пятисот. Большинство готовятся к переброске. Я могу призвать их немедленно.

— А ракеты?

— К счастью, пусковые установки не успели демонтировать. Еще несколько дней — и их отправят в центаврианские колонии.

— Они готовы к использованию?

— Готовы.

— Отлично. — Рейнхарт сплел и крепко сжал пальцы. — Решено. Если не ошибаюсь, у Шерикова полдюжины воздушных подразделений и совсем нет наземной техники. Есть, правда, защитные щиты…

— Что вы задумали?

Лицо Рейнхарта окаменело.

— Объявляйте тревогу. Время выступления — четыре пополудни. Мы собираемся в гости, — процедил комиссар, — к Петру Шерикову.


— Здесь, — скомандовал Рейнхарт.

Вездеход остановился. Рейнхарт пристально вглядывался в горизонт.

Во все стороны простиралась песчаная степь, поросшая сухостоем. Ни звука, ни движения. Справа сухостой и песок вздымались, образуя величественную горную цепь, теряющуюся вдали. Уральские горы.

— Вон там, видите?

— Нет.

— А вы вглядитесь. Нужно знать, на что смотреть. Вон торчат вентиляционные трубы, они же перископы.

Наконец Диксон увидел.

— Удивительно, проедешь мимо и не заметишь!

— Лаборатория хорошо скрыта и практически неприступна. Главные корпуса расположены на милю в глубину. Шериков построил ее много лет назад. Строил на века: против нападения с земли и воздуха, против бомб и ракет…

— Должно быть, он уверен в своей безопасности.

— Еще бы. — Рейнхарт прищурился. Несколько черных точек лениво кружили высоко в небе. — Это наши? Ведь я приказывал…

— Нет, не наши. Наши не показываются. Шериковский патруль.

— Хорошо. — Рейнхарт облегченно вздохнул. — Потянувшись, щелкнул выключателем видеофона. — Этот канал защищен? Его нельзя перехватить?

— Невозможно. Сигнал ненаправленный.

Загорелся экран. Рейнхарт набрал код и откинулся на спинку.

Спустя некоторое время на экране возникла бородатая физиономия: тяжелый подбородок, большие глаза.

Петр Шериков разглядывал Рейнхарта с нескрываемым удивлением.

— Комиссар! Откуда вы взялись? Я думал…

— Как продвигаются работы? — холодно перебил Рейнхарт. — Икар готов к запуску?

Видно было, что Шерикова распирает от гордости.

— Готов, комиссар. На два дня раньше срока. Я пытался связаться с вами, но мне сказали…

— …что меня нет на месте. — Рейнхарт подался вперед. — Открывайте тоннель, принимайте гостей.

Шериков заморгал.

— Гостей?

— Я решил вас проведать. Немедленно открывайте.

— А где вы находитесь?

— На поверхности.

Глаза поляка сверкнули.

— Вот как? Но ведь…

— Открывайте! — рявкнул Рейнхарт, бросив взгляд на запястье. — Я буду у входа через пять минут. Надеюсь, ворота в тоннель откроют.

— Да-да, конечно, — закивал изумленный Шериков. — Всегда рад видеть вас, комиссар, однако…

— Через пять минут! — отрезал Рейнхарт.

Экран погас. Рейнхарт обернулся к Диксону.

— Вы остаетесь здесь, как договаривались. Я возьму с собой только свою охрану. Надеюсь, вы понимаете, насколько важно, чтобы все случилось вовремя?

— Не подкачаем, комиссар. Все на своих местах, ждут сигнала.

— Хорошо. — Рейнхарт открыл дверцу для Диксона. — Присоединяйтесь к своим подчиненным. Я войду через туннель.

— Удачи. — Диксон спрыгнул в песок. Сухой воздух ворвался внутрь кабины. — И до встречи.

Рейнхарт захлопнул дверцу вездехода, обернулся к группе полицейских, которые сгрудились сзади, крепко сжав оружие.

— Внимание, мы выступаем, — пробормотал он.

Вездеход покатил к входу в подземную крепость Шерикова.

Громадный поляк встретил гостя с распростертыми объятиями у входа в лабораторию. Шериков светился гордостью и благодушием.

— Рад видеть вас, комиссар. Это исторический момент.

Рейнхарт с группой вооруженных полицейских вышел из вездехода.

— Есть повод отпраздновать?

Перейти на страницу:

Все книги серии The Collected Stories of Philip K. Dick

Похожие книги

400 000 знаков с пробелами
400 000 знаков с пробелами

Отражение – это редкая генетическая мутация зеркально-молекулярных связей живого организма, в результате которой люди чувствуют себя чужими среди других людей, но притворяются обычными. Скрывая от всех свою непохожесть, они отказываются от того, к чему лежит душа, в угоду требованиям социума.Главный герой не подозревает наличие у себя мутации и считает, что ему просто не везет. Его случайно замечает другой отражённый и с помощью таких же людей старается помочь осознать свою исключительность. Оголяя свои сердца, эти люди показывают, что события их детства до сих пор имеют для них огромное значение. Их откровенность вытаскивает на поверхность его души то, что он забыл. И пережив вновь эти чувства, он осознаёт, что давно потерял себя.Эти люди придумывают план, как разбудить других спрятавшихся ради спасения жизни и отправить потомкам послание об идеях, опережающих время.Публикуется в авторской редакции с сохранением авторских орфографии и пунктуации.Содержит нецензурную брань.

Kalipso Moon

Фантастика / Социально-психологическая фантастика / Фантастика: прочее
Бетагемот
Бетагемот

Спустя пять лет после событий «Водоворота» корпора­тивная элита Северной Америки скрывается от хаоса и эпи­демий на глубоководной станции «Атлантида», где прежним хозяевам жизни приходится обитать бок о бок с рифтерами, людьми, адаптированными для жизни на больших глуби­нах. Бывшие враги объединились в страхе перед внешним миром, но тот не забыл о них и жаждет призвать всех к от­вету. Жители станции еще не знают, что их перемирие друг с другом может обернуться полномасштабной войной, что микроб, уничтожающий все живое на поверхности Земли, изменился и стал еще смертоноснее, а на суше власть теперь принадлежит настоящим монстрам, как реальным, так и вир­туальным, и один из них, кажется, нашел «Атлантиду». Но посреди ужаса и анархии появляется надежда — лекарство, способное излечить не только людей, но и всю биосферу Земли. Вот только не окажется ли оно страшнее любой бо­лезни?Монументальное завершение «Рифтеров», одного из са­мых увлекательных, непредсказуемых и провокационных на­учно-фантастических циклов начала XXI века.

Питер Уоттс

Фантастика / Социально-психологическая фантастика / Социально-философская фантастика