По каналу у острова Эстер на спине плывет Сара. Затем тень растения закрывает свет. Тень – самое большое, что Дэй видел в жизни. Ее фасад вытягивается прочь из пределов зрения, требуя приставки бронто-. Земля грохочет под весом контрфорса. Контрфорс изгибается вверх к фасаду и также уходит прочь из пределов зрения. У верхней границы неба поблескивает розовый витраж. Мольберт опрокидывается. Из ниоткуда в нем появляются двери, корчатся, как губы. Бросаются на них.
– Помогите! – зовет Эстер, очень слабо, пока церковь с картины не затаскивает их внутрь. Дэй слышит отдаленный стон продолжающегося роста. Непостроенная церковь тусклая, освещена лишь через витражи. Двери проскочили вокруг них, скрылись из виду.
Розовый витраж продолжает расти. Он круглый и красный. Излучает преломленные шипы света. В витраже печальная женщина пытается улыбкой проложить себе путь из стекла.
Дэй по-прежнему изображает кроль – единственный взмах, который он знает.
Окно пропускает только свет и ничего больше, окрашивает этот свет.
– Закрой глаза, что в твоей голове, – слышится деревянное эхо Ндьявара.
– Закрой их, – Янь глядит на неф.
Над розовым цветом мрачнеют бочковые своды. Окно изменяет нормальный порядок, все раскрывается иначе – все твердое здесь черное, все легкое – блестящего цвета. Дэй на вдохе видит форму цвета. Цвет от окна сужается, сходится в преломленный шип, его наконечник – темная точка. Вокруг нее вращается что-то в белом.
Дэй плывет кролем к острому наконечнику, взмывая, невесомый.
Лишенный сана профессор искусствоведения кладет водонепроницаемые часы Дэя на алтарь. Встает перед ними на колени, богохульствуя.
Эстер в марле парит в темной точке на заостренном цвете, идущем из красно-розового витража. Дэй видит точку сквозь влажный звездный занавес, который написали его руки. Синева воздуха кажется черной, он плывет сквозь занавес, звезды падают вверх от взмахов его рук. Он изображает взмахи кроля сквозь звезды. Может разглядеть Эстер ясно, как она вращается.
– Не смотри!
И снова, как только он смотрит вниз, он ошибается. Желая увидеть, откуда вознесся. Доля секунды – меньше – и все рушится. Начинается с апсиды. Восток бросается на запад, и западный фасад не выдерживает, осыпается. Стены словно пожимают плечами, обрушиваются друг на друга. Черная точка на красном шипе с треском раскрывается. Эстер вращается, извивается меж ее зазубренных половин, падая к розовому витражу, когда тот кренится. Все ясно, как на фото. Янь говорит «Вау». Контрфорс выгибается и разваливается. Ее падение не мгновенно. Ее тело медленно вращается в воздухе, оставляя марлевый кометный след. Розовизна бросается на нее. Километровый человек мог бы поймать и укрыть ее в руках среди падающих звезд; марля летела бы следом. Синим Дэй становится из-за ошибки в дыхании. Стекло цвета крови сдерживает мать внутри, она ждет, когда ее освободит дитя.
На великой стеклянной высоте – звук столкновения: ужасный, многоцветный.
Вращение
Небо – глаз.
Закат и рассвет – кровь, что питает глаз.
Ночь – закрытое веко.
Каждый день веко поднимается, раскрывая кровь – и голубую радужку лежащего великана.
Очередной пример проницаемости некоторых границ (VI)
– Больше тебя не люблю.
– Взаимно.
– Развод, засранец.
– И отлично.
– Только что теперь с домом.
– Грузовик мой, ничего не знаю.
– Хочешь сказать, дом мне, грузовик тебе.
– Я только сказал – чур грузовик мой.
– Потом – что с мальчиком.
– Имеешь в виду, за грузовик?
– Имеешь в виду, он тебе нужен?
– Имеешь в виду, нет?
– Я тебя спрашиваю, ты говоришь, нужен он тебе или нет.
– Значит, говоришь, он нужен тебе.
– Так, мне дом, тебе грузовик, насчет мальчика кинем жребий.
– Вот ты как говоришь?
– Прямо здесь и сейчас.
– Ну доставай.
– Господи, это всего лишь четвертак.
– Доставай-доставай.
– Боже, ну вот, вот.
– Ну поехали.
– Я бросаю, ты называешь?
– А может, я бросаю, ты называешь?
– Задолбал уже.
Короткие интервью с подонками
КИ № 59 04/98
ЗАВЕДЕНИЕ ДЛЯ ПОСТОЯННОГО УХОДА
ГАРОЛЬДА Р. И ФИЛЛИС Н. ЭНГМАНОВ
ИСТЧЕСТЕР, НЬЮ-ЙОРК