Читаем Корсары Южных морей полностью

– Я всего лишь пытаюсь заставить тебя спуститься, – отвечал бретонец. – А пожары я никогда не любил. Зарядил ты там свое ружьишко?

– Нет пока, но, думаю, вскоре управлюсь. Чертов корабль так и бросает из стороны в сторону, порох сыплется из рук.

– Рад это слышать.

– Я вас еще прикончу, не сомневайтесь.

– И все ради того, чтобы перехватить какие-то воображаемые письма?

– Письма у вас, и мне это прекрасно известно! – вскипел Дэвис. – Это все, что мне нужно!

– Еще бы, ведь тебе за них дадут целое состояние! – с презрением откликнулся Каменная Башка. – Острое письмешательство.

– Маркиз лично сообщил мне, что письма у вас.

– Так, значит, когда мы отчалили, маркиз находился в Нью-Йорке? Неужто ему показалось мало ранения и он явился за добавкой?

– До этого мне дела нет. Чума и ад! Вот уже в третий раз я рассыпаю проклятый порох!

– Послушай-ка, Попугай! А не срубить ли нам мачту с тобою вместе?

– Папаша! – прыгнув за баррикаду, проговорил запыхавшийся Вольф. – Я принес тва пистолета.

– А мушкеты?

– Не нашел, папаша.

– Отдай пистолеты брату. Они заряжены?

– Я принес пули и порох.

– Отлично, сынок.

– Отлично? Как бы не так! – прокричал напрасно возившийся со штурвалом Малыш Флокко. – Мы летим прямо на скалы! Берег уже совсем близко, а я не вижу ни единого просвета. Мы не можем справиться со стихией!



– Тысяча колоколен! – прогремел Каменная Башка. – Неужели мы столько раз спасались от смерти лишь для того, чтобы бесславно погибнуть этой ужасной ночью! Проклятье! Что за злой рок!

– Каменная Башка!

– Ну что там еще?

– Остальные канадцы тоже куда-то подевались!

– Чтоб их разорвало!

– А мы уже скоблим килем рифы!

– Даже не знаю, что предпринять…

– А ведь у нас ни одной шлюпки!

– Прыгаем в воду!

– В такой-то холод?

– Уж не трусишь ли ты, Малыш Флокко? Холода испугался? Ох уж эти мне юнцы! Им даже на рыболовецких баркасах плавать не под силу!

В этот самый момент судно содрогнулось с такой силой, что боцман едва не рухнул на палубу от неожиданности.

Воспользовавшись перепалкой корсаров, Дэвис перезарядил мушкет и выстрелил, однако пуля опять не попала в цель.

Ульрих тут же вскинул пистолет и, прицелившись в метиса, выстрелил.

С верхушки мачты послышался душераздирающий крик, и товарищи увидели, как раненый предатель уронил дымящийся мушкет, поднялся на салинге во весь рост и вдруг бросился в бурные воды озера.

– Наконец-то судно в наших руках! – воскликнул Каменная Башка, перегнувшись через бакборт и пытаясь разглядеть Дэвиса. – Пересечем озеро и без проводника.

– На этой посудине? – отозвался из-за штурвала Малыш Флокко.

– На ней самой, вот увидишь!

– Можешь с ней попрощаться! Мы уже пробили днище, а скалам нет конца!

– А если этот Дэвис что-то задумал?

– Ясно одно: на этом паруснике мы в форт не попадем… Ты слышишь?

– Тридцать бизоньих рогов! Я не глухой! Это трещит наш киль!

В тот же миг ужасная волна подхватила корабль и швырнула его прямо на ощерившиеся скалы.

Раздался оглушительный треск, и мачта рухнула поперек палубы, окунув верхушку в воду.

– Полный каюк! – воскликнул Каменная Башка. – Вот уж не думал, что это произойдет так скоро. Из-за предателя Дэвиса мы застряли черт знает за сколько миль от форта! Ну что ж, на войне и не с таким столкнешься.

Боцман пожал плечами и поглядел на окружавшую корабль грохочущую пучину.

2. Кораблекрушение

Шамплейн хоть и не самое большое из канадских озер – ему не сравниться в размерах с необъятными просторами Онтарио, Эри и Гурона, – но оно тоже простирается на огромные расстояния.

В преддверии восстания американцев англичане успели возвести здесь множество грозных крепостей, среди которых внушительный, превосходно вооруженный форт Тикондерога считался самым неприступным. В нем располагался многочисленный гарнизон. Поскольку озеро Шамплейн сообщалось с океаном, отсюда, поднявшись по реке Святого Лаврентия, можно было держать под наблюдением Квебек и Монреаль и проводить к форту даже крупные суда.

Американцы же, захватив Бостон, освободив южные штаты и укрепившись в Нью-Йорке, поспешили двинуть войска к Шамплейну и вырвать из рук врага стратегически важные форты. В 1775 году бунтовщикам во главе с отважным и честолюбивым генералом Арнольдом удалось обратить в бегство английский гарнизон, не дав ему возможности сделать ни единого выстрела.

Война, на протяжении трех первых лет не затрагивавшая Канаду, разразилась теперь на берегах озера Шамплейн, где Вашингтон разместил три тысячи доблестных солдат. Несмотря на скудное снабжение и нехватку артиллерийских орудий, американцы были уверены, что смогут удержать неприступный форт, возведение которого стоило короне немалых средств и усилий.

Превосходя противника числом военных судов, англичане уже с трудом вербовали наемников в германских княжествах и были не готовы взять реванш. Озеро оказалось в руках американцев.

Но победителей ожидало новое испытание. Из портов Англии вышло множество кораблей с немецкими и ирландскими наемниками, полными решимости выбить из крепости «оборванцев Вашингтона», как они с презрением называли солдат-колонистов.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мир приключений (Азбука)

Морской Ястреб. Одураченный Фортуной. Венецианская маска
Морской Ястреб. Одураченный Фортуной. Венецианская маска

«Морской Ястреб» – одно из лучших произведений английского писателя Рафаэля Сабатини, классика историко-приключенческой литературы. Это захватывающая история сэра Оливера, английского джентльмена, волею судьбы ставшего галерным рабом, а затем и грозным пиратом Сакр-аль-Баром, Морским Ястребом, человеком стальной воли, звериной хитрости и удивительного бесстрашия. Эти качества помогли ему остаться в живых на галерах, уцелеть при дворе алжирского паши и быть непобедимым в морских сражениях. И все же Сакр-аль-Бар оказывается на краю гибели, потому что не в силах справиться со своими чувствами – любовью, гневом и жаждой мщения… Приключения сэра Оливера тесно переплетаются с событиями сурового и героического XVI века, легендарной эпохи правления Елизаветы I.В настоящем издании представлены также романы «Одураченный Фортуной» и «Венецианская маска», на страницах которых оживает история XVII–XVIII веков.

Рафаэль Сабатини

Зарубежная классическая проза
Священный цветок. Чудовище по имени Хоу-Хоу. Она и Аллан. Сокровище озера
Священный цветок. Чудовище по имени Хоу-Хоу. Она и Аллан. Сокровище озера

Бесстрашный охотник Аллан Квотермейн по прозвищу Макумазан, что означает «человек, который встает после полуночи», никогда не любил сырости и чопорности родной Англии, предпочитая жаркий пыльный простор африканского вельда; его влекли неизведанные, полные опасностей земли Черного континента, где живут простодушные и жестокие, как все дети природы, люди, где бродят стада диких буйволов и рычат по ночам свирепые львы. Вот эта жизнь была по нраву Квотермейну – любимому герою замечательного писателя Генри Райдера Хаггарда, который посвятил отважному охотнику множество книг.Цикл приключений Аллана Квотермейна продолжают «Священный цветок», «Чудовище по имени Хоу-Хоу», «Она и Аллан», «Сокровище озера». Эти произведения выходят в новых или дополненных переводах, с сохранением примечаний английских издателей. Книга иллюстрирована классическими рисунками Мориса Грайфенхагена и замечательной графикой Елены Шипицыной.

Генри Райдер Хаггард

Путешествия и география

Похожие книги

Дублинцы
Дублинцы

Джеймс Джойс – великий ирландский писатель, классик и одновременно разрушитель классики с ее канонами, человек, которому более, чем кому-либо, обязаны своим рождением новые литературные школы и направления XX века. В историю мировой литературы он вошел как автор романа «Улисс», ставшего одной из величайших книг за всю историю литературы. В настоящем томе представлена вся проза писателя, предшествующая этому великому роману, в лучших на сегодняшний день переводах: сборник рассказов «Дублинцы», роман «Портрет художника в юности», а также так называемая «виртуальная» проза Джойса, ранние пробы пера будущего гения, не опубликованные при жизни произведения, таящие в себе семена грядущих шедевров. Книга станет прекрасным подарком для всех ценителей творчества Джеймса Джойса.

Джеймс Джойс

Классическая проза ХX века