Читаем Корсары Южных морей полностью

Отбросить американские войска прочь из Канады было поручено храброму и закаленному в боях генералу Бергойну. Ему предстояла нелегкая задача, однако англичанам упорства было не занимать, и, несмотря на то что предстояла суровая северная зима, они не сомневались, что вскоре добьются своего.

На свою беду, занявшие форты Шамплейна американцы не подозревали, что вскоре черепица обрушится на их же голову.

Ошибочно полагая, что преподали незабываемый урок последним английским войскам под руководством генерала Карлтона, колонисты были уверены, что те давно погрузились на корабли, чтобы вернуться в Великобританию.

Однако победа над Францией и захват Канады пятьдесят лет назад дались Короне слишком дорогой ценой, и англичане не могли так просто подарить эти земли бунтовщикам.

К счастью, прибывшему из Европы судну корсаров удалось прорвать осаду королевской флотилии и бросить якорь в удобной Нью-йоркской бухте.

Зная, в каком тяжелом положении находился Вашингтон, который и сам испытывал недостаток войск и не мог перебросить в Канаду подкрепление, голландский капитан поторопился предостеречь генерала и сообщил ему о планах Бергойна напасть на форты озера Шамплейн.

Необходимо было направить в Тикондерогу надежного человека со срочным донесением, однако побережье озера было заселено подкупленными англичанами индейскими племенами, жестокими гуронами и алгонкинами, которые повсеместно истребляли бунтовщиков, сажая их на кол, и развлекались, глядя на медленную и мучительную смерть белых людей.

Задача осложнялась и тем, что началась зима, а Арнольду и Сен-Клеру нужно было срочно доложить о грядущей опасности, чтобы войска не застали врасплох.

Для этой цели командование выбрало Каменную Башку – прославленного канонира «Громовержца», пользовавшегося любовью и уважением американцев. Кандидатуру бретонца предложил его капитан, баронет Маклеллан, и верный боцман тут же пустился в путь вместе с Малышом Флокко, двумя немецкими наемниками, ставшими верными борцами за независимость, и тремя канадцами под предводительством злополучного Дэвиса.

Небольшой отряд благополучно пересек Канаду вплоть до Шамплейна, и, хотя кровожадные индейцы встали на тропу войны и поджидали путников, чтобы снять с них скальпы, опытному Дэвису всегда удавалось избежать опасности. Но под конец изменник, подкупленный англичанами ради важных писем, сбросил маску верного товарища.

Предатель должен был любой ценой помешать встрече боцмана с Арнольдом и Сен-Клером, задержать его на подступах к Тикондероге и при первой же возможности похитить письма.

Остается лишь гадать, как англичанам стало известно о том, что генерал Вашингтон и сэр Уильям передали письма доблестному моряку. Похоже, подкупленных английским золотом изменников водилось в достатке и среди американских солдат.

В Монреале Дэвис за скромную плату выкупил старый парусник, брошенный англичанами во время поспешного отступления, и отряд отчалил в направлении Тикондероги.

Отыскать более крепкий корабль боцману не удалось – оставлять суда на милость неприятеля не входило в обычаи англичан.

На старой развалюхе отряд кое-как проплыл несколько дней, когда в преддверии урагана канадцы подняли бунт.

Остальное читателю уже известно.

– Тысяча колоколен! – воскликнул Каменная Башка, глядя, как судно несется прямо на скалы навстречу неминуемой гибели. – Что же нам делать, Малыш Флокко? Не подозревая, что Дэвис продался за английские гинеи, генерал подсунул нам этого мерзавца.

– За английские гинеи или за деньжата маркиза Галифакса? – спросил в ответ юный моряк.

– Об этом у нас будет случай поговорить, если доберемся до берега. Баронет поведал мне такие тайны, что их уже не забыть! Страшно подумать, как ненавидят друг друга родные братья… Ульрих!

– Я здесь, папаша, – тут же отозвался наемник.

– Ты уверен, что пристрелил этого подлеца?

– Если не пристрелил, то ранил, папаша. На таком расстоянии пистолеты не многого стоят. Я хотел размозшить ему голову, но в такую качку толком не прицелишься.

– Да после такого прыжка он точно раздробил ребра об отмель, – вмешался Малыш Флокко.

– Мы шли среди скал. Сомневаюсь, что этому Попугаю удалось спастись. Однако канадцы, конечно, совсем недурные пловцы.

– А что с остальными?

– О чем это ты, мой юный друг? Наверняка и они спрыгнули в воду и, возможно, даже добрались до берега. Хорошо, что они бросили здесь оружие и патроны. Глупцы! Уж лучше бы кинули их в воду, чем оставлять нам!

– Что будем делать, Каменная Башка? Корабль сел на скалы и наверняка дал течь.

– Мы не собираемся здесь оставаться, – объявил старый бретонец. – Но ведь леса кишат индейцами!

– Ты что же, думаешь, что англичане и их подкупили?

– Я в этом уверен! И мне совсем не хочется столкнуться с гуронами и алгонкинами. Я вовсе не собираюсь подарить свой скальп какому-нибудь дикарю. Может, нам удастся откупиться от них моей восхитительной трубкой? Но ведь на них и в этом нельзя полагаться.

– И много на берегу краснокожих? – спросил Вольф, говоривший по-английски лучше младшего брата.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мир приключений (Азбука)

Морской Ястреб. Одураченный Фортуной. Венецианская маска
Морской Ястреб. Одураченный Фортуной. Венецианская маска

«Морской Ястреб» – одно из лучших произведений английского писателя Рафаэля Сабатини, классика историко-приключенческой литературы. Это захватывающая история сэра Оливера, английского джентльмена, волею судьбы ставшего галерным рабом, а затем и грозным пиратом Сакр-аль-Баром, Морским Ястребом, человеком стальной воли, звериной хитрости и удивительного бесстрашия. Эти качества помогли ему остаться в живых на галерах, уцелеть при дворе алжирского паши и быть непобедимым в морских сражениях. И все же Сакр-аль-Бар оказывается на краю гибели, потому что не в силах справиться со своими чувствами – любовью, гневом и жаждой мщения… Приключения сэра Оливера тесно переплетаются с событиями сурового и героического XVI века, легендарной эпохи правления Елизаветы I.В настоящем издании представлены также романы «Одураченный Фортуной» и «Венецианская маска», на страницах которых оживает история XVII–XVIII веков.

Рафаэль Сабатини

Зарубежная классическая проза
Священный цветок. Чудовище по имени Хоу-Хоу. Она и Аллан. Сокровище озера
Священный цветок. Чудовище по имени Хоу-Хоу. Она и Аллан. Сокровище озера

Бесстрашный охотник Аллан Квотермейн по прозвищу Макумазан, что означает «человек, который встает после полуночи», никогда не любил сырости и чопорности родной Англии, предпочитая жаркий пыльный простор африканского вельда; его влекли неизведанные, полные опасностей земли Черного континента, где живут простодушные и жестокие, как все дети природы, люди, где бродят стада диких буйволов и рычат по ночам свирепые львы. Вот эта жизнь была по нраву Квотермейну – любимому герою замечательного писателя Генри Райдера Хаггарда, который посвятил отважному охотнику множество книг.Цикл приключений Аллана Квотермейна продолжают «Священный цветок», «Чудовище по имени Хоу-Хоу», «Она и Аллан», «Сокровище озера». Эти произведения выходят в новых или дополненных переводах, с сохранением примечаний английских издателей. Книга иллюстрирована классическими рисунками Мориса Грайфенхагена и замечательной графикой Елены Шипицыной.

Генри Райдер Хаггард

Путешествия и география

Похожие книги

Дублинцы
Дублинцы

Джеймс Джойс – великий ирландский писатель, классик и одновременно разрушитель классики с ее канонами, человек, которому более, чем кому-либо, обязаны своим рождением новые литературные школы и направления XX века. В историю мировой литературы он вошел как автор романа «Улисс», ставшего одной из величайших книг за всю историю литературы. В настоящем томе представлена вся проза писателя, предшествующая этому великому роману, в лучших на сегодняшний день переводах: сборник рассказов «Дублинцы», роман «Портрет художника в юности», а также так называемая «виртуальная» проза Джойса, ранние пробы пера будущего гения, не опубликованные при жизни произведения, таящие в себе семена грядущих шедевров. Книга станет прекрасным подарком для всех ценителей творчества Джеймса Джойса.

Джеймс Джойс

Классическая проза ХX века