Читаем Корсары Южных морей полностью

– Лучше бежать! Малыш Флокко, займись парусами. Если они хотят нас догнать, им придется поторопиться.

Едва касаясь воды, подвижное каноэ быстро приближалось. Однако ветер благоприятствовал нашим корсарам, да и у шлюпки было серьезное преимущество. Боцман вильнул в сторону, словно обходя скалы, а затем резко взял на юг, не теряя ориентира, даже не имея компаса.

– Этот маневр называется «лошный курс», – тоном прилежного ученика сообщил морякам Ульрих.

– Поглядим, что из этого выйдет. Лучше бы чертовы дикари сидели в своих хижинах да качались в гамаках и не лезли в наши дела, да еще в такой момент.

Впереди показалась новая полоса скал, куда выше той, которую миновали наши герои. Каменная Башка оглянулся на каноэ, которому удалось пройти не более двухсот метров, и разразился отчаянными проклятиями. Вместо того чтобы искать проход через скалы, боцман повел шлюпку вдоль канала.

Судя по спокойствию старого моряка, пока все шло по плану.

– Стрелять? – спросил немец при виде приближающегося каноэ.

– Какое там! Положитесь на меня. Эти скалы – пустяк для опытного рулевого.

– А как же стрелы? – спросил Малыш Флокко.

– Ложитесь на дно, и они не причинят вам никакого вреда. Ночью индейцам мало пользы от луков.

Индейцы продолжали забрасывать их стрелами, но шлюпка уверенно двигалась вдоль скал. Каноэ подошло настолько близко, что трое приятелей уже могли явственно слышать свист летящих стрел.

– Папаша, стрелять? – повторил взволнованный немец, вскидывая карабин.

– Никакой стрельбы! – отозвался боцман, выполняя маневр, который был понятен только ему. – Малыш Флокко, приглядывай за парусом и ни о чем не беспокойся.

– Разве ты не видишь, что мы идем прямо на рифы?

– Все я вижу.

– Но ведь мы разобьемся!

– Разобьемся не мы, а краснокожие бабуины! Готовься отдать шкоты.

Увидав, что бледнолицые не стреляют, дикари с воинственными криками готовились к абордажу, потрясая дубинами и томагавками.

Наш старый хитрец только этого и ждал. Ловким маневром бретонец обошел рифы, а Малыш Флокко мгновенно развернул парус. Управляемая опытным моряком, легкая английская лодка прошла над рифами, в отличие от каноэ с двадцатью индейцами на борту.

Послышался треск, а вслед за ним разъяренные крики дикарей.

Каноэ наткнулось прямо на скалы, и его команда посыпалась в воду. На счастье индейцев, крушение произошло на мелководье.

Ульрих не мог удержаться, чтобы не дать по ним прощальный выстрел. Несколько секунд спустя с дальнего конца канала послышались пушечные залпы.

– Фрегат! – воскликнул Каменная Башка. – Малыш Флокко, отдать шкоты! Посмотрим, чем занят маркиз Галифакс. О краснокожих можете не беспокоиться. Пусть себе вопят, пока из сил не выбьются.

17. В чаще леса

Слегка царапая бортами поблескивающие среди водорослей рифы, шлюпка продолжала свой путь. Море вокруг мерцало от скоплений ночесветок.

Боясь привлечь внимание англичан, боцман вновь взял ближе к скалистому берегу: в расщелинах можно было укрыться в случае опасности. У самой воды высились темные джунгли. Пройдя пару миль вдоль скалистого побережья, бретонец снова повернул в море. Каменная Башка был уверен, что фрегат совсем близко. Шлюпка еще немного полавировала, обходя рифы, как вдруг трое приятелей одновременно вскрикнули:

– Англичане! Наконец-то!

В свете разожженных у самой воды костров показались очертания фрегата. Величественный корабль, тяжело накренившись на штирборт, крепко сидел на мели. Судя по всему, экипаж не оставлял попыток спасти судно: оно стояло с развернутыми парусами, от фрегата к берегу и обратно сновали шлюпки.

Лодка вильнула, ловко обойдя рифы, и осторожно подошла к высокому берегу, где высился темный сосновый бор.

– Высадка, а затем военный совет! – распорядился Каменная Башка. – Карабины прихватите с собой!

– А с лодкой что? – спросил Малыш Флокко.

– Кто ее будет искать? У англичан своих забот хватает.

Они накрепко привязали лодку к мангровым зарослям, грозившим пришельцам желтой лихорадкой, и подошли к кромке леса. Каменная Башка с наслаждением вдохнул смоляной запах хвои и, присев у подножия высокой сосны, верхушка которой высилась более чем в семидесяти метрах над землей, сказал:

– Пора разработать план сражения.

– Так мы не пойдем на абордаж? – спросил марсовой.

– Сейчас не время шутить, мошенник! На кону судьба невесты нашего капитана. Судя по всему, часть экипажа высадилась на берег, чтобы освободить фрегат от лишнего груза, и нам первым делом надо сцапать и допросить кого-нибудь из матросов.

– Моего прата Фольфа, папаша, – предложил немец.

– Я и сам о нем подумал, да только как нам его найти? На этот раз, если окажемся в лапах англичан, маркиз Галифакс живо с нас шкуру сдерет!

– Это точно, – сказал Малыш Флокко, проведя рукой по горлу, словно хотел убедиться, что на него еще не накинули петлю. – Нам нужно похитить юную мисс.

– Давай для начала схватим одного из англичан и допросим его о планах маркиза! Красномундирники на грани голода, и готов поспорить, что, пока матросы пытаются снять фрегат с мели, изголодавшиеся военачальники решили на славу поохотиться в лесу!

Перейти на страницу:

Все книги серии Мир приключений (Азбука)

Морской Ястреб. Одураченный Фортуной. Венецианская маска
Морской Ястреб. Одураченный Фортуной. Венецианская маска

«Морской Ястреб» – одно из лучших произведений английского писателя Рафаэля Сабатини, классика историко-приключенческой литературы. Это захватывающая история сэра Оливера, английского джентльмена, волею судьбы ставшего галерным рабом, а затем и грозным пиратом Сакр-аль-Баром, Морским Ястребом, человеком стальной воли, звериной хитрости и удивительного бесстрашия. Эти качества помогли ему остаться в живых на галерах, уцелеть при дворе алжирского паши и быть непобедимым в морских сражениях. И все же Сакр-аль-Бар оказывается на краю гибели, потому что не в силах справиться со своими чувствами – любовью, гневом и жаждой мщения… Приключения сэра Оливера тесно переплетаются с событиями сурового и героического XVI века, легендарной эпохи правления Елизаветы I.В настоящем издании представлены также романы «Одураченный Фортуной» и «Венецианская маска», на страницах которых оживает история XVII–XVIII веков.

Рафаэль Сабатини

Зарубежная классическая проза
Священный цветок. Чудовище по имени Хоу-Хоу. Она и Аллан. Сокровище озера
Священный цветок. Чудовище по имени Хоу-Хоу. Она и Аллан. Сокровище озера

Бесстрашный охотник Аллан Квотермейн по прозвищу Макумазан, что означает «человек, который встает после полуночи», никогда не любил сырости и чопорности родной Англии, предпочитая жаркий пыльный простор африканского вельда; его влекли неизведанные, полные опасностей земли Черного континента, где живут простодушные и жестокие, как все дети природы, люди, где бродят стада диких буйволов и рычат по ночам свирепые львы. Вот эта жизнь была по нраву Квотермейну – любимому герою замечательного писателя Генри Райдера Хаггарда, который посвятил отважному охотнику множество книг.Цикл приключений Аллана Квотермейна продолжают «Священный цветок», «Чудовище по имени Хоу-Хоу», «Она и Аллан», «Сокровище озера». Эти произведения выходят в новых или дополненных переводах, с сохранением примечаний английских издателей. Книга иллюстрирована классическими рисунками Мориса Грайфенхагена и замечательной графикой Елены Шипицыной.

Генри Райдер Хаггард

Путешествия и география

Похожие книги

Дублинцы
Дублинцы

Джеймс Джойс – великий ирландский писатель, классик и одновременно разрушитель классики с ее канонами, человек, которому более, чем кому-либо, обязаны своим рождением новые литературные школы и направления XX века. В историю мировой литературы он вошел как автор романа «Улисс», ставшего одной из величайших книг за всю историю литературы. В настоящем томе представлена вся проза писателя, предшествующая этому великому роману, в лучших на сегодняшний день переводах: сборник рассказов «Дублинцы», роман «Портрет художника в юности», а также так называемая «виртуальная» проза Джойса, ранние пробы пера будущего гения, не опубликованные при жизни произведения, таящие в себе семена грядущих шедевров. Книга станет прекрасным подарком для всех ценителей творчества Джеймса Джойса.

Джеймс Джойс

Классическая проза ХX века