Читаем Корсиканская авантюра полностью

– После чего, – продолжил Оливье, – останется только подыскать удобное местечко, et voilà.

На Сэма план произвел большое впечатление.

– А ты уже проделывал раньше подобные штуки?

– Ну, раз или два. Прежде чем перейти на работу к месье Франсису, я был копом. На самом деле, – он приложил палец к губам, – я даже не сдал оружие. Однако это строго entre nous[40].

Когда они выезжали на шоссе, Сэм, закрывшийся газетой, выглянул из-за нее, чтобы посмотреть, здесь ли белый «пежо».

– Я его не вижу.

– Не волнуйтесь. Если он профи, он сменит машину. И не станет ждать на том же самом месте.

К этому времени Оливье уже свернул в лабиринт маленьких улочек за Старым портом и то и дело поглядывал в зеркало заднего вида. Неожиданно прибавив газу, он миновал перекресток, когда светофор уже мигал.

– Ага, вот ты где, ублюдок. Не оборачивайтесь, – предупредил он Сэма. – Серый «рено» с прокатными номерами, метрах в двадцати от нас.

Оливье вынул телефон, позвонил Ахмеду и велел ему через десять минут ждать их перед Banque de France[41] на рю Паради и сесть на хвост серому «рено», который будет следовать в нескольких метрах за ними.

– А теперь, – объявил Оливье, – главное, не потерять его и при этом убить несколько минут. Поедем на рю Паради долгим кружным путем, как раз доберемся вовремя.

Они подъехали и увидели Ахмеда, который припарковался вторым рядом перед Banque de France и заглядывал под капот своего пикапа, выискивая мифические неполадки. Оливье моргнул фарами. Ахмед закрыл капот, сел за руль и выехал в поток машин, пропустив два автомобиля после «рено».

Цепочка из трех машин, идущих неспешно и на порядочном расстоянии друг от друга, миновала центр города.

– Помните, когда вы гостили у месье Франсиса в прошлый раз, вы бывали в старом доме?

– Так мы туда едем?

– Не совсем. Там в конце дороги имеется rond-point, кольцевая развязка. Выглядит она так, будто куда-то ведет, но на самом деле не ведет никуда. Дорога там обрывается.

Они ехали дальше, миновали седьмой и восьмой arrondissements[42], где в больших домах за высокими каменными заборами обитали многие богатые марсельцы. Поток машин поредел, и «рено» приотстал, часто вовсе теряясь из виду за поворотами узкой дороги. Они проехали мимо старого дома Ребуля.

– Скоро приедем, – сообщил Оливье.

Он позвонил Ахмеду и велел ему прижаться поближе к «рено».

Еще двести метров и один, последний, поворот. Дорога сузилась до одной полосы, прежде чем завершиться небольшим кольцом развязки. «Рено» повернул последний раз и остановился неподалеку, однако деваться водителю было некуда. Пикап Ахмеда встал сразу за ним. Преследователь оказался в западне.

Сэм с Оливье пошли к «рено», где их дожидался Ахмед, стоявший, скрестив руки на груди, и сверлил взглядом Рокка, водителя «рено». Тот как будто ссохся за рулем, на лице его было написано ожидание самого худшего. Оливье открыл дверцу со стороны водителя и самым грозным полицейским голосом приказал ему выйти.

– Сюда никто не заезжает, – сказал он, – так что мы немного побеседуем, и никто нам не помешает. Bon[43], а теперь дайте-ка мне ваши права и еще мобильник.

В какую-то долю секунды Рокка, вероятно, собирался возразить. Но над ним нависали трое крупных, враждебно настроенных мужчин, он передумал и сделал так, как ему велели. Оливье списал данные с водительского удостоверения и вернул его. Телефон он оставил.

Оливье, по подсказке Сэма, продолжал засыпать Рокка вопросами. Кто его нанял? Как Рокка связывается с клиентом? Где они встречались? Когда именно назначена следующая встреча? С чего они заинтересовались Ребулем? Что именно они вынюхивают?

На многие вопросы у Рокка не было ответов, и стало ясно, что, за исключением легенды, ему ничего не рассказывали. В общем, после двадцати минут тщетных попыток они уже готовы были отпустить его.

Заведя машину и опустив стекло, Рокка расхрабрился и попросил вернуть ему телефон. Оливье наклонился к нему, позволив в полной мере прочувствовать взгляд из-под непроницаемых темных очков.

– Тебе повезло, что ты получил обратно машину, – заявил он, стукнув по крыше.

Рокка уехал, обмякший от радости.

10

Ребуль метался по террасе, взволнованный новостями. Он напряженно слушал, пока Сэм пересказывал все в подробностях.

Благодаря правам они узнали имя Рокка, а заодно и адрес, который тот сообщил с большой неохотой. Впрочем, они не сомневались, что ему ничего не известно, за исключением имени того, кто его нанял, скорее всего, такого же фальшивого, как и легенда. Что касается описания внешности, под него благополучно подходили почти все мужчины в панамах, белых рубашках и темных очках. Единственной зацепкой был телефонный номер, оставленный Рокка клиентом с тем, чтобы тот каждый вечер представлял отчет. Напротив номера в телефоне Рокка значилось «месье Мартен». Мартен – фамилия, которую носит более двухсот двадцати тысяч французских семейств, столь же популярна, что и англосаксонская Смит.

Ребуль, судя по виду и тону, был обескуражен.

– И что нам теперь делать?

Перейти на страницу:

Все книги серии Сэм Левитт

Корсиканская авантюра
Корсиканская авантюра

Мог ли подумать Сэм Левитт, отправляясь в Прованс навестить друга-миллиардера, что его ожидает новое и отнюдь не безопасное приключение? Едва Сэм и его возлюбленная Элена обустроились на вилле, как их гостеприимный хозяин поделился возникшей проблемой. Некий «навороченный» русский с неоднозначной биографией положил глаз на его резиденцию и, похоже, ни на одном из языков не понимает слово «нет». Разумеется, Сэм не останется равнодушным и даст настойчивому олигарху отпор. Впрочем, слежка с моря, с воздуха, автомобильные погони, попытки вторжения и даже покушение на убийство не помешают нашим героям наслаждаться красотами Прованса и Корсики, а также кулинарными шедеврами и алкогольными изысками. Когда на столе морские деликатесы сменяются затейливо приготовленным мясом, в бокалах играет вино, а десерт терпеливо ждет своей очереди, никакие беды не страшны.

Питер Мейл

Современная русская и зарубежная проза
Алмазная авантюра
Алмазная авантюра

В беспечной жизни Сэма Левитта всегда найдется место приключениям – как, впрочем, и бокалу rosé в компании старых друзей на террасе под бархатным южным небом. И пока Элена Моралес, подруга Сэма, оставив скучную карьеру страхового агента в Лос-Анджелесе, обустраивает семейное гнездышко – чудесный дом под Марселем на берегу Средиземного моря, Сэм с головой уходит в расследование весьма запутанных обстоятельств, стоявших за серией нераскрытых краж бриллиантов на Лазурном Берегу стоимостью в несколько миллионов евро. Круг подозреваемых сужается, и роль сыщика перестает быть забавой… Блеск бриллиантов, волшебная игра шампанского и волнующие ароматы блюд французской кухни – все это в новой книге Питера Мейла, легкой, веселой и остроумной.Впервые на русском языке!

Питер Мейл

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

Мой генерал
Мой генерал

Молодая московская профессорша Марина приезжает на отдых в санаторий на Волге. Она мечтает о приключении, может, детективном, на худой конец, романтическом. И получает все в первый же лень в одном флаконе. Ветер унес ее шляпу на пруд, и, вытаскивая ее, Марина увидела в воде утопленника. Милиция сочла это несчастным случаем. Но Марина уверена – это убийство. Она заметила одну странную деталь… Но вот с кем поделиться? Она рассказывает свою тайну Федору Тучкову, которого поначалу сочла кретином, а уже на следующий день он стал ее напарником. Назревает курортный роман, чему она изо всех профессорских сил сопротивляется. Но тут гибнет еще один отдыхающий, который что-то знал об утопленнике. Марине ничего не остается, как опять довериться Тучкову, тем более что выяснилось: он – профессионал…

Альберт Анатольевич Лиханов , Григорий Яковлевич Бакланов , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Детективы / Детская литература / Проза для детей / Остросюжетные любовные романы / Современная русская и зарубежная проза
Салюки
Салюки

Я не знаю, где кончается придуманный сюжет и начинается жизнь. Вопрос этот для меня мучителен. Никогда не сумею на него ответить, но постоянно ищу ответ. Возможно, то и другое одинаково реально, просто кто-то живет внутри чужих навязанных сюжетов, а кто-то выдумывает свои собственные. Повести "Салюки" и "Теория вероятности" написаны по материалам уголовных дел. Имена персонажей изменены. Их поступки реальны. Их чувства, переживания, подробности личной жизни я, конечно, придумала. Документально-приключенческая повесть "Точка невозврата" представляет собой путевые заметки. Когда я писала трилогию "Источник счастья", мне пришлось погрузиться в таинственный мир исторических фальсификаций. Попытка отличить мифы от реальности обернулась фантастическим путешествием во времени. Все приведенные в ней документы подлинные. Тут я ничего не придумала. Я просто изменила угол зрения на общеизвестные события и факты. В сборник также вошли рассказы, эссе и стихи разных лет. Все они обо мне, о моей жизни. Впрочем, за достоверность не ручаюсь, поскольку не знаю, где кончается придуманный сюжет и начинается жизнь.

Полина Дашкова

Современная русская и зарубежная проза