Читаем Кошачий мир полностью

После пламенной речи Сэра Дейзи, храбрецы разошлись по тренировочным манекенам и стали оттачивать свои навыки боя. Пират — отлично дрался шпагой, у него был всего один глаз, но вторым он отлично видел. Стрелка была самой ловкой и изворотливой девушкой, она будто танцевала вокруг манекена, уничтожая его двумя маленькими клинками. Сэр Степа — отличный боец, сильный, стройный, мощный, вооруженный мечом и щитом, он носил стальную броню и шлем, его черный плащ развивался по ветру.


Башня Волшебника

Орден Храбрецов отправились в путешествие. Они снарядились, наточили мечи, отмыли доспехи, накушались вдоволь и, самое главное, напились теплого молока.

Спустя неделю лесного похода, Храбрецы вышли к границам Кошачьего Королевства, перед ними открылись пустоши — нетронутые сторонами земли, раздираемые войной. Тут не было даже листвы, лишь стояли голые палки да деревья, торчащие скучно из земли.

Храбрецы вышли к старой башне, они решили там заночевать, но башня оказалась заперта. Это была первая дверь на из пути.

— Кто такой? Посмел прийти ко мне! — Донеслось изнутри верхнего этажа башни.

— Сэр Дейзи и Орден Храбрецов! Мы — коты, нуждаемся в крове.

— Коты говоришь? — Басом спросил хозяин.

— Да, мы сражаемся против мышей и их короля. — Громко крикнул Дейзи.

— Что-ж, входите.

Дверь открылась, коты вошли внутрь. Они поднялись на верх и увидели старого кота, в шляпе волшебника и с большой, густой гривой и бородой.

— Я Расмус, волшебник, я живу здесь уже много лет, изучаю магию стихий. А вы кто?

— Мы, — начал Сэр Дейзи, — защитники Кошачьего королевства, я — личный охранник Кот-Короля!

— Я давно бросил эту войну, и решил не быть на чьей-то стороне… кхе-кхе.. — Прохрипел Расмус. — Я лишь наблюдатель, занимаюсь тут магией потихоньку. Сейчас налью вам горячего молочка… У меня давно не было гостей.

Храбрецы остались в гостях и угостились молоком. Расмус сделал им лежанку, из старых коробок.

— Расмус, вы бы нам пригодились в бою.. — Сказал Дейзи. Когда все уснули и они с магом остались один на один. — Мы с магией сможем спасти короля.

— Ох, я уже старый, я даже вылизываюсь с трудом, кхе-кхе. Но я могу кое-чем помочь вам. — Улыбнулся он.

Расмус обучил Дейзи своей магией света, он показал Дейзу новый мир, о котором тот не знал. Дейзи узнал, что все коты наделены магией света, как и все мыши магией тени. Дейзи научился выпускать световую энергию из своих когтей, разрезая объекты напополам. Так же Расмус обучил его магией лечения ран, это было легко.

— Спасибо вам большое! — Благодарил Расмуса Дейзи. — Но почему вы не живете с котами? С нами в королевстве..

— Меня выгнал Кот-Король, он был противником магии… Он считал, что магия приводит к большим проблемам. — Загрустил старый Расмус.

— Кот-Король ко мне прислушивается, я попробую договориться с ним, мне кажется мы можем использовать магию. — Поставил кружку на стол Дейзи.

Наступило раннее утро, солнышко своими лучами осветило через окошко всю комнату. Сэр Дейзи встал раньше всех и принялся практиковаться в магии и тренироваться оружием. Он очень умело совмещал и то и другое. Позднее, когда все проснулись, Сэр Дейзи обучил Храбрецов магии и тому, как ее совмещать с оружием.


Хижина изобретателя

Научившись магии, храбрецы отправились дальше. Они хорошо отдохнули, набрались сил, выспались и, самое главное, напились молока и вылизались.

Они прошли через большое болото, обошли одну высокую, снежную гору и небольшой, но красивый водопад, около которого половили немного рыбки. Вскоре, они вышли к старому, маленькому дому, крыша которого была из сена, а стены из дерева. Сзади хижины, текла река, а в ней стояло большое колесо из дерева — водяная мельница, она крутилась за счет потока воды и перемалывала внутри дома зерно. Они постучались, занавеску открыл небольшой взрослый, коричневый кот в кожаной шляпе и кожаных сапогах.

— Я Сэр Дейзи, а это — орден храбрецов. Мы служим королевству котов, ведем войну против мышей и идем в поход, чтобы вернуть короля. — Представился черно-белый кот Дейзи.

— Здравствуйте, я Лео, местный изобретатель, творю всякие бытовые устройства, механизмы. Входите.

Лео поставил чайник полный молока. Смел со стола какие-то бумаги, чертежи, мелкие механизмы.

— Давно у меня гостей не было.. — Заметил Лео. — Чем могу помочь? Ночлег есть, еда есть, молоко — еще бы его не было!

— Мы бы не отказались от любой помощи. — Сказал Сэр Дейзи.

— Да, еда, вода, крыша над головой — Подметил Сэр Степа.

Храбрецы и Дейзи в том числе остались на ночь у Лео. Они разложились на постилках и сене и сладко уснули. На утро Лео и Стрелка нашли общий язык, они мурчали друг другу и обтирались запахами. Они друг другу понравились. Спустя время Лео рассказал свою историю:

Перейти на страницу:

Похожие книги

На пути
На пути

«Католичество остается осью западной истории… — писал Н. Бердяев. — Оно вынесло все испытания: и Возрождение, и Реформацию, и все еретические и сектантские движения, и все революции… Даже неверующие должны признать, что в этой исключительной силе католичества скрывается какая-то тайна, рационально необъяснимая». Приблизиться к этой тайне попытался французский писатель Ж. К. Гюисманс (1848–1907) во второй части своей знаменитой трилогии — романе «На пути» (1895). Книга, ставшая своеобразной эстетической апологией католицизма, относится к «религиозному» периоду в творчестве автора и является до известной степени произведением автобиографическим — впрочем, как и первая ее часть (роман «Без дна» — Энигма, 2006). В романе нашли отражение духовные искания писателя, разочаровавшегося в профанном оккультизме конца XIX в. и мучительно пытающегося обрести себя на стезе канонического католицизма. Однако и на этом, казалось бы, бесконечно далеком от прежнего, «сатанинского», пути воцерковления отчаявшийся герой убеждается, сколь глубока пропасть, разделяющая аскетическое, устремленное к небесам средневековое христианство и приспособившуюся к мирскому позитивизму и рационализму современную Римско-католическую Церковь с ее меркантильным, предавшим апостольские заветы клиром.Художественная ткань романа весьма сложна: тут и экскурсы в историю монашеских орденов с их уставами и сложными иерархическими отношениями, и многочисленные скрытые и явные цитаты из трудов Отцов Церкви и средневековых хронистов, и размышления о католической литургике и религиозном символизме, и скрупулезный анализ церковной музыки, живописи и архитектуры. Представленная в романе широкая панорама христианской мистики и различных, часто противоречивых религиозных течений потребовала обстоятельной вступительной статьи и детальных комментариев, при составлении которых редакция решила не ограничиваться сухими лапидарными сведениями о тех или иных исторических лицах, а отдать предпочтение миниатюрным, подчас почти художественным агиографическим статьям. В приложении представлены фрагменты из работ св. Хуана де ла Крус, подчеркивающими мистический акцент романа.«"На пути" — самая интересная книга Гюисманса… — отмечал Н. Бердяев. — Никто еще не проникал так в литургические красоты католичества, не истолковывал так готики. Одно это делает Гюисманса большим писателем».

Антон Павлович Чехов , Дмитрий Наркисович Мамин-Сибиряк , Жорис-Карл Гюисманс

Сказки народов мира / Проза / Классическая проза / Русская классическая проза