Читаем Кошачий мир полностью

— Мы — Орден Храбрецов, защитники мира.. — Начал говорит Сэр Дейзи. — Мы положим конец этой войне, эти пустоши поделятся между мышами и котами, а эта деревня — будет символом мира!

Вся деревня ликовала, радовались, поднимали детей в небо, кидали в верх одежду. В них наконец-то появился кусочек надежды о мире и спокойствии. Жители деревни наградили путешественников венками, дали немного припасов и разрешили переночевать у себя.


Мышь-король

Петухи громко запели. Туман утром вышел из леса. Легкий дождик срывался с небес. Отряд Дейза проснулся, вылизался, из-за погоды все коты были взъерошенными и влажными. Вся их шерсть стояла дыбом.

Они собрали вещи и отправились в дорогу, выпив, напоследок, немного горячего молочка.

По ночам они расстилали палатки и делали привал. Пели песни, играли на гитаре, смотрели на звезды. Дорога оказалась недолгой, пару дней и они оказались у подножья мышиного города.

— Мы пробежим, скажем что сдаемся и потом выберемся из плена и уничтожим всю армию — Сказал Пират, на привале близь городских застав.

— Не, лучше мы спрячемся и притворимся крысами. — Предложила стрелка.

— Предлагаю напрямик придти и всем навалять — Предложил Сэр Степа.

— А нет, есть идея получше! — Подскочила Стрелка. — Давайте ночью проберемся в покои короля, миновав стражу.

— Согласен с тобой Стрелка, так и поступим, меньше всего риска, да и мы видим в темноте очень хорошо. — Подчеркнул Дейзи. — Всем готовится, выступаем ночью, в сумерки.

Прошло время и коты выдвинулись тайком в город. Они наступали так тихо, не издавая никакого шума. Они миновали стражников на каждой улице. Мышиный город напоминал круглый лабиринт. Дома вокруг по периметру стекались в центр, в котором стоял один большой дом — замок Короля.

Почти приблизившись к замку, храбрецы натолкнулись на тюрьму в ней сидел лишь один пленник — большой мышь, уныло смотрящий в окошко в небо. Они пошли мимо чтобы он их не заметил. Но тот обратил вниманием, но ничего не сказал.

Когда ребята поднялись к королю их сильно удивило то, что вместо мышиного короля стоял Кот-Король и сшивал на своём троне маску мыши.

— Ваша милость! Что вы тут делаете — Удивился Сэр Дейзи. Тот резко обернулся, испугался и разозлился.

— Ох, глупый кот, какой же ты приставучий! — Скривился Кот-Король. — Если бы не твоя любопытство, ты бы так же спокойно жил с моим братом на ферме и выращивал глупую капусту..

— Брат?! — Одновременно удивились Сэр Степа и Сэр Дейзи.

— Так вы, Сэр Дейзи, королевских кровей? — Спросила Стрелка.

— Я повторю ещё раз.. — Дейзи взялся за меч. — Что вы здесь делаете, ваша милость?

В следующий момент Кот-Король надел маску мыши и ринулся к двери к страже, но Пират уже был наготове и подскочил к нему и остановил его, прижав рукой к стене.

— Поймал! — Крикнул Дейзи Пират.

— Я вас поймаю в плен и вы будете судимы перед всеми котами и мышами. Мы отвезём вас в речную деревню и созовём всех для суда. — Связывая кота говорил Сэр Дейзи.


Кот-король

В деревне у реки героев встретили как полагается — мыши и коты ликовали, радовались, кричали. Дейзи понял кто тогда находился в клетке, это был настоящий мышиный король. А Кот-Король — был истинный предатель, который развязал войну между мышами и котами давным-давно. Но одно Дейзи не мог понять, он — племянник короля! Отец никогда не рассказывал ему об этом, он ничего почти не говорил о семье. Может он хотел его уберечь? От войны, от наследства, от королевства, но не смог.

Суд прошёл и бывшего короля посадили в тюрьму, а Дейзи выдвинулся на трон. Он знал, что нужно делать с королевством и как восстановить мир. Но сперва он начал с выполнения обещаний, он восстановил старого волшебника Расмуса, сделав его придворным магом и обязал учить котов и мышей магии, особенно магии лечения. Так же Король Дейзи пригласил изобретателя Лео в замок, быть главным инженером, и приказал ему сделать множество повозок, чтобы они были почти у каждого. Так же Дейзи выделил участок земли у реки в горах для Сэра Каспия и назначил его в титул воина. Указом короля, Дейзи восстановил разрушенную деревню у реки, сделав ее местом перемирия и всеобщим миром. Там с тех пор проходили суды над бандитами и плохими.

Дейзи помнил своё последнее обещание и решил восстановить пустоши — погибшие земли от войны. После, он пришёл на ферму к родителям и со слезами на глазах обнял их.




Перейти на страницу:

Похожие книги

На пути
На пути

«Католичество остается осью западной истории… — писал Н. Бердяев. — Оно вынесло все испытания: и Возрождение, и Реформацию, и все еретические и сектантские движения, и все революции… Даже неверующие должны признать, что в этой исключительной силе католичества скрывается какая-то тайна, рационально необъяснимая». Приблизиться к этой тайне попытался французский писатель Ж. К. Гюисманс (1848–1907) во второй части своей знаменитой трилогии — романе «На пути» (1895). Книга, ставшая своеобразной эстетической апологией католицизма, относится к «религиозному» периоду в творчестве автора и является до известной степени произведением автобиографическим — впрочем, как и первая ее часть (роман «Без дна» — Энигма, 2006). В романе нашли отражение духовные искания писателя, разочаровавшегося в профанном оккультизме конца XIX в. и мучительно пытающегося обрести себя на стезе канонического католицизма. Однако и на этом, казалось бы, бесконечно далеком от прежнего, «сатанинского», пути воцерковления отчаявшийся герой убеждается, сколь глубока пропасть, разделяющая аскетическое, устремленное к небесам средневековое христианство и приспособившуюся к мирскому позитивизму и рационализму современную Римско-католическую Церковь с ее меркантильным, предавшим апостольские заветы клиром.Художественная ткань романа весьма сложна: тут и экскурсы в историю монашеских орденов с их уставами и сложными иерархическими отношениями, и многочисленные скрытые и явные цитаты из трудов Отцов Церкви и средневековых хронистов, и размышления о католической литургике и религиозном символизме, и скрупулезный анализ церковной музыки, живописи и архитектуры. Представленная в романе широкая панорама христианской мистики и различных, часто противоречивых религиозных течений потребовала обстоятельной вступительной статьи и детальных комментариев, при составлении которых редакция решила не ограничиваться сухими лапидарными сведениями о тех или иных исторических лицах, а отдать предпочтение миниатюрным, подчас почти художественным агиографическим статьям. В приложении представлены фрагменты из работ св. Хуана де ла Крус, подчеркивающими мистический акцент романа.«"На пути" — самая интересная книга Гюисманса… — отмечал Н. Бердяев. — Никто еще не проникал так в литургические красоты католичества, не истолковывал так готики. Одно это делает Гюисманса большим писателем».

Антон Павлович Чехов , Дмитрий Наркисович Мамин-Сибиряк , Жорис-Карл Гюисманс

Сказки народов мира / Проза / Классическая проза / Русская классическая проза