Читаем Кошечка из Сакурасо 3 полностью

Когда Рита провела его, держа за руку, чуть дальше, впереди показалось крупное строение. Квадратная в поперечнике конструкция, чьи изящные стены блестели, тянулась к небесам. Как только Сората увидел здание, то сразу же понял, что туда ему дорога заказана.

Вопреки его ожиданиям Рита остановилась прямо напротив броского здания.

— Мы же не сюда направляемся... Кстати, а куда...

— Сюда.

И опять Сората закрыл лицо.

Да сколько же там этажей. Если посмотреть вверх, то шея заболит.

— Слушай... Это...

— Отель.

Да не простой, а классический, первого класса.

— Я так и подумал.

И что за отель? Место, где останавливаются люди. А если на свидании пойти в отель?..

— Ты ведь впервые на свидании, Сората, вот я и подумала, что лучше будет провести его в тихом месте, где никто не помешает...

Рита стыдливо опустила взгляд.

— Нет-нет, стой! Да, тебе точно лучше подождать!

Но Рита всё равно потянула его за собой.

— Да стой ты! Стой, говорю! Ты серьёзно хочешь украсть мой первый раз?!

— Я позабочусь о тебе.

— Да что ты говоришь?! У тебя, что ли, опыт имеется?!

— Нет. У меня тоже в первый раз... но я много читала, потому всё будет в порядке.

— Откуда такая самоуверенность?!

— Пожалуйста, не заставляй девушку краснеть прямо перед отелем, — пожаловалась Рита, закатив глаза, и мятежный дух Сораты моментально оказался сломлен. Силы покинули его тело, и щуплая Рита легко потащила его за собой.

Так или иначе, он попытался собраться с духом. Именно. Он просто войдёт внутрь. Можно войти в отель и ничего не делать. Ведь, когда он ходил с Масиро в лав-отель, ничего не произошло.

Рита манерной походкой вошла внутрь. Им поклонился мальчик-швейцар. В самом деле классический отель: персонал обучили основательно. От столь вежливого отношения у Сораты чуть ли не зачесалось тело.

Рита стремительно миновала вход и повернулась в сторону лифтового зала.

— А регистрироваться не надо?

— Я сообщила заранее. У меня всегда всё предусмотрено.

Они зашли в подошедший лифт. Пока закрывались двери, Рита внимательно следила за входом в отель, но Сората не придал её действиям значения.

Когда они приехали на второй этаж, прозвучал спокойный звуковой сигнал.

Рита вышла в коридор и тут же с силой потянула Сорату за руку.

— Сюда. Быстрее.

Хоть ноги и заплетались, Сората взял их под контроль и последовал за девушкой.

— Ку-куда идём-то?

— Давай-ка молча иди, хорошо?

Как только они повернули в коридоре направо, Рита замерла на месте.

— Ой!

Она остановилась резко, потому парень влетел в её спину, носом протаранив затылок, отчего по черепу пробежала острая боль, а из глаз чуть не навернулись слёзы.

— Если останавливаешься, предупреждай!

— Тсс! Потише говори, пожалуйста.

Сората хотел уже спросить о причине, но прежде чем успел, Рита закрыла обеими руками ему рот, навалилась всем телом и оттолкнула парня к стене коридора.

Он понятия не имел, что же там произошло. Через грудь, которой Рита прижалась к нему, он чувствовал биение её сердца. И когда он это заметил, опять стал сам не свой. Да ещё и очаровательное лицо Риты оказалось прямо перед носом. Каждый раз, когда она моргала, её длинные ресницы становились всё более привлекательными и манящими. Приоткрывшиеся розовые губки приковали к себе внимание, и от нарастающего желания коснуться их Сората вытянул шею.

Неосознанно парень сглотнул слюну и тут же получил сдержанный нагоняй от Риты.

Девушка продолжала всё это время следить за коридором, а сейчас закрыла глаза и навострила уши.

Задаваясь вопросом, что же там такое, Сората тоже прислушался к коридору.

Послышались шаги. Один, нет, двое. И лёгкие. Наверное, девушки. Стремительно приближались.

Уже совсем близко.

Когда Сората подумал, что шаги раздались вплотную, из-за угла выпрыгнуло два человека.

Их взгляды встретились.

— А! Это вы!

— Э?

— А...

Троица одновременно удивленно вскрикнула.

Перед парнем предстали Масиро и Нанами.



— Вы, что ли...

Нанами попыталась развернуться и уйти той же дорогой, какой пришла.

— Стоять!

— Я-я не намагаюся.

— А что тогда?

Сората изучающе осмотрел Нанами, которая надела шляпу и очки, и та отвела взгляд.

— Какая неожиданность, Сората, — заявила Масиро, не меняясь в лице.

— Да вы спланировали всё, какая ещё неожиданность?! Хватит валять дурака!

— Дурак.

— Чего выделываешься?

— ...

— Сиина?

— Дурак.

— Я не об этом спрашивал! И вообще, где ещё двое?!

Сората высунулся за угол и осмотрел коридор. Дзина и Мисаки нигде не наблюдалось. Но они наверняка ошивались поблизости.

Нанами молчала как рыба.

— Почему бы не сознаться?

— Да ладно, давай забудем.

Между Соратой и Масиро вклинилась Рита.

— Раз мы случайно столкнулись в таком месте, почему бы нам не пойти вместе?

— Н-нет, мы пас.

Похоже, Нанами не хотела и дальше позориться.

— Кстати, Рита, в каком смысле пойдём вместе?

Тут отель. А соотношение парней к девушкам составляло один к трём.

— Сората, ты же думал об этом?

— Нет, как-то это уже слишком.

— О-о чём ты там думаешь, Канда-кун?!

— Ладно, тогда давайте развлечёмся вчетвером.

— Да о чём ты?!

— В выставочном зале, куда мы держим путь, начинается «Выставка современного искусства».

Перейти на страницу:

Все книги серии Кошечка из Сакурасо

Похожие книги

Жюльетта
Жюльетта

«Жюльетта» – самый скандальный роман Маркиза де Сада. Сцены, описанные в романе, достойны кисти И. Босха и С. Дали. На русском языке издается впервые.Да, я распутник и признаюсь в этом, я постиг все, что можно было постичь в этой области, но я, конечно, не сделал всего того, что постиг, и, конечно, не сделаю никогда. Я распутник, но я не преступник и не убийца… Ты хочешь, чтобы вся вселенная была добродетельной, и не чувствуешь, что все бы моментально погибло, если бы на земле существовала одна добродетель.Маркиз де СадМаркиз де Сад, самый свободный из живших когда-либо умов.Гийом АполлинерПредставляете, если бы люди могли вывернуть свои души и тела наизнанку – грациозно, словно переворачивая лепесток розы, – подставить их сиянию солнца и дыханию майского ветерка.Юкио Мисима

Донасьен Альфонс Франсуа де Сад , Луиза де Вильморен , Маркиз де Сад , Сад Маркиз де

Любовные романы / Эротическая литература / Проза / Контркультура / Прочие любовные романы / Романы / Эро литература
Семь лепестков
Семь лепестков

В один из летних дней 1994 года в разных концах Москвы погибают две девушки. Они не знакомы друг с другом, но в истории смерти каждой фигурирует цифра «7». Разгадка их гибели кроется в прошлом — в далеких временах детских сказок, в которых сбываются все желания, Один за другим отлетают семь лепестков, открывая тайны детства и мечты юности. Но только в наркотическом галлюцинозе герои приходят к разгадке преступления.Автор этого романа — известный кинокритик, ветеран русского Интернета, культовый автор глянцевых журналов и комментатор Томаса Пинчона.Эта книга — первый роман его трилогии о девяностых годах, герметический детектив, словно написанный в соавторстве с Рексом Стаутом и Ирвином Уэлшем. Читатель найдет здесь убийство и дружбу, техно и диско, смерть, любовь, ЛСД и очень много травы.Вдохни поглубже.

Cергей Кузнецов , Сергей Юрьевич Кузнецов

Детективы / Проза / Контркультура / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы
Ангелы Ада
Ангелы Ада

Книга-сенсация. Книга-скандал. В 1966 году она произвела эффект разорвавшейся бомбы, да и в наши дни считается единственным достоверным исследованием быта и нравов странного племени «современных варваров» из байкерских группировок.Хантеру Томпсону удалось совершить невозможное: этот основатель «гонзо-журналистики» стал своим в самой прославленной «семье» байкеров – «великих и ужасных» Ангелов Ада.Два года он кочевал вместе с группировкой по просторам Америки, был свидетелем подвигов и преступлений Ангелов Ада, их попоек, дружбы и потрясающего взаимного доверия, порождающего абсолютную круговую поруку, и результатом стала эта немыслимая книга, которую один из критиков совершенно верно назвал «жестокой рок-н-ролльной сказкой», а сами Ангелы Ада – «единственной правдой, которая когда-либо была о них написана».

Александр Геннадиевич Щёголев , Виктор Павлович Точинов , Хантер С. Томпсон

Контркультура / Боевая фантастика / История