Читаем Кошечка из Сакурасо 3 полностью

— Кажется, я понимаю. Почему дедушка говорил мне «Хватит». До сих пор я зависела от Масиро. Потому мне и говорили «Хватит», раз я не могла стоять на ногах сама. Потому что дальше я должна идти самостоятельно.

Руки Риты нежно обвили Масиро.

— Только у меня один вопрос.

Сората приподнял руку, привлекая внимание всех.

— Что именно ты знала, Рита? Ты знала, что отец разрешил Сиине стать мангакой?

— Доподлинно ничего я не знала. Не думала, что ей разрешат быть кем-то кроме художника. К тому же я изо всех сил скрывала то, что Масиро рисует мангу. Ты не думал, что в противном случае обо всём тут же узнали бы? — сказала Рита и спросила у Масиро глазами, а смогла бы та сохранить это в секрете.

Ага, конечно, смогла бы.

— Но о дебюте Масиро в манге её отцу рассказала я... Потому что накрутила себе невесть что...

Сората уже слышал об этом вчера, под дождём.

— Ну, кажется, вы знали с самого начала.

На заявление Риты отец утвердительно моргнул. Оказывается, пускать на самотёк дела дочери он всё-таки не собирался.

— В общем, если подвести итоги, источник всего зла — наш ленивый учитель?

Кажется, Тихиро прекрасно знала, что отец позволил Масиро стать мангакой. Более того, Тихиро постоянно твердила, будто семья против её выбора. Как же нужно было постараться, чтобы ввести всех в настолько сильное заблуждение. Сората ведь в самом деле поверил, что Масиро уедет...

— За то, что нас водили за нос, хочется воздать по заслугам, — без колебаний заявил Дзин.

— За ошибки нужно платить, — добавил Рюноске.

Обитатели Сакурасо переглянулись и кивнули в знак согласия.

— Подождите секунду, — прервал Сората отца и вытащил мобильник.

Он выбрал номер Тихиро и показал экран, чтобы все видели. Затем, подав знак глазами, он нажал на вызов.

Ответили сразу же.

— Старая карга! — первым делом проорал Сората.

— Просрочка! — продолжил Дзин.

— Поймите, наконец, вам за тридцать, — добавила Нанами.

— Благодаря Тихиро-тян мы успели проводить Риттан! Люблю её! — отличилась Мисаки.

— Сдавайтесь уже, — подвёл итог Рюноске.

Вызов прекратился. Одновременно с этим Сората вырубил мобильник.

— Вот так.

И тогда прозвучало объявление о начале посадки на рейс до Лондона.

Отец Масиро поднял багаж, и Рита встала рядом.

— Думаю, впредь моя дочь будет доставлять вам неудобства.

Сората хотел пожаловаться, что она уже хорошо прошлась им по нервам, но придержал язык за зубами. Потому что выражение лица у отца Масиро приняло какой-то совсем уж мистический вид.

— В Японии имя Масиро мало кому что говорит, но в мире художников она широко известна. Найдутся люди, которые не одобрят принятое ею решение. Если СМИ узнают о её дебюте мангаки, возможно, её ждёт порицание. Вас, ребята, это тоже может коснуться.

— Не беспокойтесь за них, — отметила с улыбкой Рита. — Масиро ведь живёт не где-то, а в Сакурасо.

Рита по очереди провела по всем взглядом.

— Точно... Может, и так. Пускай вы неправильно поняли, но примчались сюда, думая, что Масиро возвращается в Англию. Хотелось бы, чтобы вы ладили и впредь.

— Хорошо.

Ответы Сораты и Нанами наложились друг на друга. Мисаки с поднятыми обеими руками выпалила «конечно». Дзин кивнул, а Рюноске опустил глаза.

— Именно как друзья.

Отец Масиро заострил внимание на Сорате.

— А, это, ага.

Снова прозвучало объявление о посадке.

— Похоже, пора. Раз уж ты решила заняться мангой, Масиро, работай усердно.

— Угу.

Родитель и дочь обнялись пусть и ненадолго, но крепко. Затем Масиро вцепилась в Риту. И вот от неё она быстро не отошла.

— Рита, не болей.

— Ты тоже, Масиро.

Дождавшись, когда девушки разойдутся, Мисаки тут же прильнула к груди Риты. Сората встретился с ней глазами.

— Сората, хочешь обняться?

— Сколько уже раз ты меня разводила?

Хватило лишь взгляда в её ехидное лицо, чтобы всё понять. Они ведь достаточно пожили вместе. Потому-то даже жалко было расставаться.

— Какая жалость. Я ведь серьёзно говорила.

— Обойдусь синицей в руке.

Хихикая, Рита подняла свой багаж.

— Погоди, нахлебница, — остановил её Рюноске. Все от неожиданности удивились.

— Жаль, но я больше не нахлебница.

— Бывшая нахлебница.

— Я Рита. Можно же звать по имени?

— Возьми это, бывшая нахлебница.

Рюноске подал ей сложенную бумагу. Рита с недовольным видом взяла её.

— И что это такое?

Она развернула бумагу. И в её глазах проступило изумление.

— Электронная почта? Почему мне?

— Хочу и дальше поддерживать с тобой связь.

— А?

Сората невольно издал удивлённый возглас.

— Неужели... Неужели ты меня...

Щёки Риты слегка побагровели.

— Ты мне нужна.

— Серьёзно?!

— Не может быть! — одновременно воскликнули Сората и Нанами, а Дзин присвистнул.

— Итак, что же ответит Риттан?!

Мисаки подлезла к Рите, словно держа воображаемый микрофон. Не поведя и бровью, та достала из чемодана блокнот, вырвала оттуда страницу, что-то начиркала и передала Рюноске.

— Что за мусор?

— Моя почта. Имей в виду, обычно я не даю её парням, даже если они просят.

Бросив на самоуверенную Риту косой взгляд, Рюноске всучил вырванную страницу Сорате.

— А мне зачем?

— Болтать с ней будешь ты, Канда. Я дал ей как раз твою почту.

— То есть?

Перейти на страницу:

Все книги серии Кошечка из Сакурасо

Похожие книги

Жюльетта
Жюльетта

«Жюльетта» – самый скандальный роман Маркиза де Сада. Сцены, описанные в романе, достойны кисти И. Босха и С. Дали. На русском языке издается впервые.Да, я распутник и признаюсь в этом, я постиг все, что можно было постичь в этой области, но я, конечно, не сделал всего того, что постиг, и, конечно, не сделаю никогда. Я распутник, но я не преступник и не убийца… Ты хочешь, чтобы вся вселенная была добродетельной, и не чувствуешь, что все бы моментально погибло, если бы на земле существовала одна добродетель.Маркиз де СадМаркиз де Сад, самый свободный из живших когда-либо умов.Гийом АполлинерПредставляете, если бы люди могли вывернуть свои души и тела наизнанку – грациозно, словно переворачивая лепесток розы, – подставить их сиянию солнца и дыханию майского ветерка.Юкио Мисима

Донасьен Альфонс Франсуа де Сад , Луиза де Вильморен , Маркиз де Сад , Сад Маркиз де

Любовные романы / Эротическая литература / Проза / Контркультура / Прочие любовные романы / Романы / Эро литература
Семь лепестков
Семь лепестков

В один из летних дней 1994 года в разных концах Москвы погибают две девушки. Они не знакомы друг с другом, но в истории смерти каждой фигурирует цифра «7». Разгадка их гибели кроется в прошлом — в далеких временах детских сказок, в которых сбываются все желания, Один за другим отлетают семь лепестков, открывая тайны детства и мечты юности. Но только в наркотическом галлюцинозе герои приходят к разгадке преступления.Автор этого романа — известный кинокритик, ветеран русского Интернета, культовый автор глянцевых журналов и комментатор Томаса Пинчона.Эта книга — первый роман его трилогии о девяностых годах, герметический детектив, словно написанный в соавторстве с Рексом Стаутом и Ирвином Уэлшем. Читатель найдет здесь убийство и дружбу, техно и диско, смерть, любовь, ЛСД и очень много травы.Вдохни поглубже.

Cергей Кузнецов , Сергей Юрьевич Кузнецов

Детективы / Проза / Контркультура / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы
Ангелы Ада
Ангелы Ада

Книга-сенсация. Книга-скандал. В 1966 году она произвела эффект разорвавшейся бомбы, да и в наши дни считается единственным достоверным исследованием быта и нравов странного племени «современных варваров» из байкерских группировок.Хантеру Томпсону удалось совершить невозможное: этот основатель «гонзо-журналистики» стал своим в самой прославленной «семье» байкеров – «великих и ужасных» Ангелов Ада.Два года он кочевал вместе с группировкой по просторам Америки, был свидетелем подвигов и преступлений Ангелов Ада, их попоек, дружбы и потрясающего взаимного доверия, порождающего абсолютную круговую поруку, и результатом стала эта немыслимая книга, которую один из критиков совершенно верно назвал «жестокой рок-н-ролльной сказкой», а сами Ангелы Ада – «единственной правдой, которая когда-либо была о них написана».

Александр Геннадиевич Щёголев , Виктор Павлович Точинов , Хантер С. Томпсон

Контркультура / Боевая фантастика / История