— Молодая леди какого типа?
— Ну, сударь, скорее девочка.
— Девочка или молодая леди? Что вы имеете в виду, Джордж? Это ведь не одно и то же.
— Боюсь, я недостаточно ясно выразился, сэр Она, так сказать, девочка школьного возраста. Но хотя ее платье в грязи и порвано, она, несомненно, молодая леди.
— По ее статусу. Ясно.
— И она хочет повидать вас по поводу нескольких убийств и похищения.
Брови Пуаро поползли вверх.
— Несколько убийств и похищение? Однако… Позовите ее, эту девочку, эту молодую леди.
Джулия вошла в комнату почти без всякой робости. Она заговорила вежливо и вполне естественно:
— Добрый день, мосье Пуаро. Мое имя Джулия Апджон. Возможно, вы помните близкую подругу моей мамы, миссис Саммерхейс. Мы гостили у нее прошлым летом, и она много говорила о вас.
— Миссис Саммерхейс… — Перед глазами Пуаро возникла деревушка на склоне холма, а потом домик на самой вершине. Он вспомнил прелестное веснушчатое личико, диван с продавленными пружинами, множество собак, и другие вещи — приятные и не очень. — Морин Саммерхейс, — сказал он. — Как же, как же…
— Я зову ее тетя Морин, но на самом деле она мне не тетя. Она рассказывала нам, как вы спасли одного человека, сидевшего в тюрьме за убийство. Я никак не могла решить, что мне делать и к кому обратиться, и вспомнила о вас.
— Я польщен, — серьезно ответил Пуаро.
Он подвинул ей стул.
— Теперь скажите мне, — начал он, — мой слуга Джордж не ошибся, упомянув о похищении и нескольких убийствах? Это правда?
— Правда Убиты мисс Спрингер и мисс Вэнситтарт, — сказала Джулия. — Похищение тоже было, но мне кажется, это другая история.
— Вы совершенно сбили меня с толку, — сказал Пуаро. — Где произошли все эти потрясающие события?
— В нашей школе. В Медоубенке.
— Медоубенк! — воскликнул Пуаро. — А-а! — И он протянул руку к аккуратно сложенным газетам. Он извлек одну из них и, кивая головой, стал читать сообщение на первой странице. — Я начинаю понимать, — сказал он. — Теперь расскажите мне, Джулия, расскажите все с самого начала.
И Джулия рассказала. Это была длинная и запутанная история, но она рассказывала ее вполне внятно, иногда возвращаясь назад и добавляя то, что забыла.
Она довела свой рассказ до того момента, когда обследовала минувшей ночью ракетку в своей спальне.
— Вы понимаете, я подумала, что это как в сказке про Алладина — там его враг новые лампы менял на старые — и я решила, что и в этой теннисной ракетке должно что-то находиться.
— И — там что-то находилось?
— Да.
Без ложной скромности Джулия приподняла юбку, закатала штанину панталон и продемонстрировала нечто, напоминающее компресс, прилепленный лейкопластырем на ляжке Джулия отодрала полоски лейкопластыря, освободив небольшой пакетик, несколько раз обернутый поролоном После этого она быстро высыпала на стол горку сверкающих камней.
— Nom d'un nom d'un nom![80]
— благоговейным шепотом воскликнул Пуаро. Он взял камни в ладонь и точно так же, как это делала у себя в спальне Джулия, пропустил их сквозь пальцы, и они потекли переливающимся ручейком.— Nom d'un nom d'un nom! Они настоящие! Подлинные!
Джулия кивнула.
— Конечно, я думаю, они настоящие. Иначе люди не стали бы из-за них убивать друг друга. Но я могу понять человека, убивающего из-за этого!
И так же, как прошлой ночью, ее детские глаза вспыхнули совершенно по-женски.
Пуаро пристально взглянул на нее.
— Да, — задумчиво произнес он, — вы уже чувствуете чары этих камней. Теперь они уже не могут быть для вас просто разноцветными стеклышками из калейдоскопа… И это жаль.
— Это же — драгоценные камни! — восторженно воскликнула Джулия.
— И вы нашли их, говорите, в теннисной ракетке? А что было дальше?
Джулия завершила свой рассказ.
— Вы ничего не упустили?
— Думаю, что нет. Может быть, я немного преувеличила… Вообще-то я иногда преувеличиваю. В отличие от Дженнифер, моей лучшей подруги. У нее, наоборот, из самых потрясающих вещей выходит скучища. — Джулия снова взглянула на сверкающую груду. — Мосье Пуаро, кому они в самом деле принадлежат?
— На этот вопрос не так-то легко ответить… Но что они не принадлежат, ни мне ни вам — это уж точно. И мы должны решить, что нам с ними делать дальше.
Джулия с надеждой смотрела на него.
— Стало быть, вы решили положиться на меня? Это очень разумно.
Эркюль Пуаро закрыл глаза и погрузился в глубочайшее раздумье. Внезапно он оживился.
— Похоже, это тот случай, когда я не смогу, как обычно, оставаться в своем кресле. Чтобы разрешить наши загадки, нужен порядок и метод. А в том, что вы рассказали, нет ни того, ни другого. Это все потому, что у нас слишком много нитей. Но все они ведут в Медоубенк. Разные люди с различными целями и представляющие различные интересы — все находятся в Медоубенке. Итак, я тоже отправляюсь в Медоубенк. А вот как быть с вами?.. Где ваша мама?
— Мама уехала в Анатолию. На автобусе.
— Ах, ваша мама уехала в Анатолию на автобусе? Il ne manquait que ça![81]
Теперь я понимаю, почему они с миссис Саммерхейс близкие подруги. Скажи, а тебе понравилось у миссис Саммерхейс?— О да, там было здорово. У нее такие славные собаки!