Читаем Кошки полностью

Нечего и говорить о происшедшем переполохе; но кошка не знала и знать не хотела о нем, — единственной ее мыслью было добраться домой. Возможно, что один только случай привел ее обратно в соседство Грамерси Грэндж Гилля, но как бы то ни было, она объявилась там после ряда мелких приключений. Что же было потом? Она не была дома, а с другой стороны, лишилась верного куска хлеба. Голод уже давал себя знать, но, несмотря на все, она испытывала странное чувство удовлетворения. Некоторое время она прождала, притаившись в палисаднике одного дома. Поднимался резкий восточный ветер, и вдруг он принес ей особо дружескую весть; люди назвали бы это скверным запахом с набережной, но для нашей кошки то была желанная весточка из дому. Она протрусила вдоль длинной улицы по направлению к востоку, держась вблизи домовых решеток, то замирая на месте, как изваяние, то переправляясь через улицу в поисках за тенью, и наконец достигла набережной и воды. Но место оказалось ей незнакомым. Можно было повернуть и на юг и на север. Что-то толкнуло ее повернуть к югу, и, лавируя между складочными доками и собаками, повозками, кошками, извилинами бухты и прямыми решетками, она очутилась часа через два среди привычных запахов и зрелищ; и солнце еще не встало, когда она уже проползла, усталая и хромавшая, сквозь ту же старую пролазу в том же заборе, затем через стену на задворках птичьей лавки — в тот самый ящик, в котором родилась.

Отдохнув как следует, она шаг за шагом подошла к ступеням птичьего подвала, занятая обычными поисками пищи. Дверь отворилась, и появился негр, который крикнул птичьему торговцу в дом:

— Слышь-ка, хозяин, поди сюда. Кто бы это вернулся домой, как не «Королевская Аналостанка».

Джап вышел во-время, чтобы увидеть, как кошка перескакивала через крышу, и оба они принялись звать громко и в то же время умильно, заискивающе: «Кис-кис, бедная киска, иди сюда, киска». Но киска была о них плохого мнения и отправилась рыскать в прежних своих дебрях.

«Королевская Аналостанка» оказалась для Джапа настоящим кладом, по ее милости и лавке прибавилось немало пленников и всяких житейских удобств. Поимка ее представлялась поэтому чрезвычайно важной. Пустили в ход протухшую говядину и прочие неотразимые приманки, и в конце концов киска, снова зажатая тисками голода, подкралась к большой рыбьей голове, положенной в ящик с ловушкой; карауливший негр дернул веревку от крышки, и, минуту спустя, «Королевская Аналостанка» снова была водворена среди пленников подвала. Джап погрузился в газетные объявления. Вот оно: «5 долларов награды» и т. п. В тот же вечер дворецкий мистера Мали явился в отель на Пятой Авеню с пропавшей кошкой: «Поклон мистера Мали, сэр. „Королевская Аналостанка“ возвратилась и находится в соседстве со своим прежним владельцем, сэр. Мистер Мали очень рад возвратить „Королевскую Аналостанку“, сэр»… Разумеется, не могло быть и речи о вознаграждении мистера Мали, но дворецкий был доступен всякому предложению и дал понять, что охотно примет обещанную награду и кое-что в придачу.

Надзор за киской после этого увеличился; но вместо того, чтобы разочароваться в прежней голодной жизни и радоваться уютному углу, она становилась все более дикой и раздражительной.

VIII

Наступила весна. Грязные английские воробьи дрались и барахтались под водосточными трубами. Коты вопили ночь напролет на крышах, а семейство в Пятой Авеню подумывало о переезде на дачу. Уложили вещи, заперли дом и отправились в летнюю свою резиденцию, в пятидесяти милях от города, взяв с собой киску в корзине.

— Как раз то, что ей нужно: перемена воздуха и обстановки, чтобы отвлечь ее от разлуки с прежними хозяевами и сделать ее счастливой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Лики звериные

Похожие книги

Мохнатый бог
Мохнатый бог

Книга «Мохнатый бог» посвящена зверю, который не меньше, чем двуглавый орёл, может претендовать на право помещаться на гербе России, — бурому медведю. Во всём мире наша страна ассоциируется именно с медведем, будь то карикатуры, аллегорические образы или кодовые названия. Медведь для России значит больше, чем для «старой доброй Англии» плющ или дуб, для Испании — вепрь, и вообще любой другой геральдический образ Европы.Автор книги — Михаил Кречмар, кандидат биологических наук, исследователь и путешественник, член Международной ассоциации по изучению и охране медведей — изучал бурых медведей более 20 лет — на Колыме, Чукотке, Аляске и в Уссурийском крае. Но науки в этой книге нет — или почти нет. А есть своеобразная «медвежья энциклопедия», в которой живым литературным языком рассказано, кто такие бурые медведи, где они живут, сколько медведей в мире, как убивают их люди и как медведи убивают людей.А также — какое место занимали медведи в истории России и мира, как и почему вера в Медведя стала первым культом первобытного человечества, почему сказки с медведями так популярны у народов мира и можно ли убить медведя из пистолета… И в каждом из этих разделов автор находит для читателя нечто не известное прежде широкой публике.Есть здесь и глава, посвящённая печально известной практике охоты на медведя с вертолёта, — и здесь для читателя выясняется очень много неизвестного, касающегося «игр» власть имущих.Но все эти забавные, поучительные или просто любопытные истории при чтении превращаются в одну — историю взаимоотношений Человека Разумного и Бурого Медведя.Для широкого крута читателей.

Михаил Арсеньевич Кречмар

Приключения / Публицистика / Природа и животные / Прочая научная литература / Образование и наука