Читаем Кошки Дремучего леса полностью

Тетя Нэнси сидела молча. Лишь губы ее время от времени шевелились, словно она вела беззвучную беседу. Наконец старуха открыла глаза и вперила взгляд в Лилиан:

– Тебе пришлось пройти через многое, дитя, но испытания еще не закончились.

Лилиан набрала в легкие побольше воздуха, потом выдохнула:

– Я готова. Лишь бы все снова стало таким, каким было до смерти тетушки.

Тетя Нэнси кивнула:

– Ты слышала: испытания не закончились. Твой сон может растолковать медвежий народ. Духи советуют тебе отыскать его.

Нет, это уж слишком. Вообще-то, Лилиан явилась сюда в надежде получить ответ. Новые вопросы ей совсем ни к чему.

– Как же так? – огорченно воскликнула Лилиан. – Значит, сами духи не в силах мне помочь?

– Не стоит недооценивать ни духов, ни меня, Лилиан. Иначе рискуешь нарваться на неприятности, к которым окажешься совсем не готова. Отправляйся на поиски медвежьего народа – только так ты получишь ответ на свой вопрос.

– А что это за народ? Еще одно племя – вроде кикаха?

– Смотря что ты называешь племенем. Пожалуй, они действительно вроде племени – очень-очень древнего. И они не совсем люди.

– Как это не совсем люди? – удивилась девочка.

– Они жили в те времена, которые самые первые люди называли давними. Мир был юн, а они уже ходили по земле. В ту пору человеческий облик был изменчив.

– А они не опасны? – осторожно осведомилась Лилиан.

– С моим народом они не слишком дружны, – призналась старуха. – В далекие времена мы охотились на них ради мяса и меха. Но ты тут ни при чем.

– Ваш народ их ел?

– Не в человеческом обличье, конечно. Никто из ныне живущих в резервации не охотился на медвежий народ. Но подобные вещи не так-то легко забываются, особенно в древних племенах, поэтому ты пойдешь к ним одна.

– Сначала духи говорят: «Все должно быть не так», потом вы отправляете меня совсем одну разыскивать какого-то давнего врага вашего племени. Я ничего не понимаю.

– Я уже сказала, барышня: не стоит ставить под сомнение советы духов. Кто-нибудь из мальчишек отведет тебя к границе резервации. Но дальше, хочешь не хочешь, тебе предстоит идти одной.

– А что, если они меня съедят?

– Возможно, не съедят.

– Возможно?!

Тетя Нэнси кивнула:

– Советую тебе при встрече с ними проявить учтивость.

Лилиан вздохнула. Что они все – сговорились, что ли? Как будто она такая уж отъявленная грубиянка.

– Значит, мне нужно найти этот самый медвежий народ, – подытожила девочка. – Одно из двух: либо они съедят меня, либо помогут.

– Никто не заставляет тебя их искать.

– Да, но, похоже, у меня нет выбора, – откликнулась Лилиан.

– Ты права, – согласилась тетя Нэнси. – Нужно разрешить твою загадку, иначе будет только хуже.

Вставая из-за стола, старуха добавила:

– Пойду подыщу кого-нибудь тебе в провожатые.


Глава одиннадцатая

Дырки в небесах

– Говорил я, не ходи к ней, – повторил Дэйви.

Втроем с Лилиан и Джоном они шагали по неровной тропке к границе резервации. Солнце стояло высоко, воздух был свеж – чудесный день, для прогулки лучше не придумаешь.

У Лилиан за спиной болталось одеяло, через плечо висели фляжка и небольшая сумка. Миссис Крик собрала ей в дорогу немного еды – яблок, сыру, пару ломтиков свежего поджаренного хлеба.

Мальчики шли по обе стороны от Лилиан и забрасывали ее вопросами. В тени деревьев, чуть впереди, бежали длинноногие псы из резервации. Девочка изложила своим спутникам краткую версию беседы с тетей Нэнси, однако удовлетворить любопытство братьев Крик было не так-то просто.

– Этот твой сон, конечно, чудной, – признал Джон. – Ума не приложу, как такое может быть правдой. А ты из-за него идешь неведомо куда, где тебя съедят медведи.

– Не съедят меня медведи, – твердо возразила Лилиан.

Она попыталась изобразить на лице и в голосе решимость, которой не было и в помине.

– Вот и я говорю, – вставил Дэйви, – зачем только тете Нэнси понадобилось отправлять тебя в пасть медведям? Я-то всегда думал, что ей вроде как нравилась твоя тетя, да и ты тоже.

– Это не сама тетя Нэнси, – поправила Лилиан. – Духи сказали ей, что я должна идти.

– Ну да, однако…

– И подумайте сами: это же медвежий народ, а не обычные медведи. С чего бы им меня есть?

– Вот что, – торжественно произнес Джон. – Сдается мне, мы никогда не рассказывали историю о звездах и пауках. О том, откуда в небесах появились дырки.

– Нет, кажется, не рассказывали.

Джон резко остановился и плюхнулся на траву, скрестив ноги; Дэйви тут же последовал его примеру. Поколебавшись, Лилиан уселась лицом к братьям. Собаки примчались и разлеглись вокруг мальчишек.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кошки дремучего леса

Кошки Дремучего леса
Кошки Дремучего леса

Лилиан Киндред живет у своей тети на уединенной ферме, рядом с лесом, который называется Дремучим. Она очень любит бродить в чаще, ведь там наверняка полным-полно волшебных созданий, правда, по какой-то непонятной причине они прячутся и не хотят знакомиться с любопытной рыжеволосой особой. По крайней мере, так было до того дня, когда она нос к носу столкнулась с ужасной ядовитой змеей. Чтобы спасти девочке жизнь, диким кошкам пришлось прибегнуть к магии.Но теперь равновесие в мире нарушено. Лилиан предстоит опасное путешествие по диковинным землям, где обитают сказочные существа – от Старой Матушки Опоссум до грозных людей-медведей. Только пройдя через испытания и усвоив уроки, Лилиан сможет привести мир в порядок.В формате pdf A4 сохранен издательский дизайн.

Чарльз де Линт

Мифологическое фэнтези

Похожие книги

Путь волшебника
Путь волшебника

Всемогущество… Мы лишь мечтаем о нем, но есть и те, кто обладает им. Это ведьмы, кудесники, некроманты, чернокнижники, заклинатели. Их глаза видят сквозь туман земного бытия, их ладони лежат на рычагах управления вселенной. Маг разглядит будущее в хрустальном шаре, приручит фантастического зверя и превратит свинец в золото… или вас — в лягушку, если вздумаете его рассердить.Вступите же в мир, где нет ничего невозможного, где воображаемое с легкостью становится реальным. Пройдите дорогами чародеев — и вы поймете, что значит быть по-настоящему всемогущим!Никогда еще магия не была такой волнующей и увлекательной. Прославленный составитель антологий Джон Джозеф Адамс собрал для вас тридцать два завораживающих чуда от самых талантливых волшебников фантастики и фэнтези.

Венди Н. Вагнер , Окорафор Ннеди , ТИМ ПРАТТ , Ханна Раджан , Янт Кристи

Фантастика / Эзотерика, эзотерическая литература / Боевая фантастика / Мифологическое фэнтези / Фэнтези / Сказочная фантастика / Социально-философская фантастика
Горм, сын Хёрдакнута
Горм, сын Хёрдакнута

Это творение (жанр которого автор определяет как исторический некрореализм) не имеет прямой связи с «Наблой квадрат,» хотя, скорее всего, описывает события в той же вселенной, но в более раннее время. Несмотря на кучу отсылок к реальным событиям и персонажам, «Горм, сын Хёрдакнута» – не история (настоящая или альтернативная) нашего мира. Действие разворачивается на планете Хейм, которая существенно меньше Земли, имеет другой химический состав и обращается вокруг звезды Сунна спектрального класса К. Герои говорят на языках, похожих на древнескандинавский, древнеславянский и так далее, потому что их племена обладают некоторым функциональным сходством с соответствующими земными народами. Также для правдоподобия заимствованы многие географические названия, детали ремесел и проч.

Петр Владимирович Воробьев , Петр Воробьев

Приключения / Мифологическое фэнтези / Исторические приключения / Проза / Контркультура