Затем подошла к туалетному столику и открыла шкатулку с драгоценностями. Она достала кольцо с черной жемчужиной, положила его в бархатную коробочку из-под нового кольца с гранатами и спрятала ее в коридорном шкафу, засунув как можно глубже.
Потом на цыпочках вернулась в спальню, взяла подарок для Эбби, поправила на нем красный бантик и поспешила вниз по лестнице, стуча каблучками по ступеням.
Праздник закончился. Из гостей остались только Эбби, Эллен и Бен Чейни. Эбби отправилась в спальню для гостей, чтобы церемонно снять перья, и увлекла за собой Эллен. Бен опустился на колени перед камином. Стоя рядом с ним, Беделия держала в руках корзинку с помятой оберточной бумагой и рваными лентами. Вместе они смотрели, как пламя пожирает все эти красивые упаковки, раскрашенные под серебро и позолоту.
Когда вся бумага сгорела и в комнате вновь воцарился порядок, Беделия, извинившись, убежала на кухню. Бен уселся в кресло напротив Чарли и развернул последний выпуск «Литерари Дайджест». На мгновение Чарли поразила неприятная мысль: «Ведет себя как хозяин дома», но он счел эту мысль слишком мелочной и принялся читать свежий номер «Атлантик Мансли».
В гостевой комнате Эллен мыла руки в мраморной раковине за ширмой. Закончив, она собралась вернуться в гостиную.
– Останься, поболтаем, – велела Эбби. Она наконец-то сняла шляпу, и ее волосы, как она сама выразилась, напоминали гнездо летучих мышей. – У меня к тебе вопрос. Кто такой этот Чейни?
– Художник. Он поселился в доме судьи Беннета на зиму.
– В летнем домике? Который в лесу? Зачем?
– Откуда же я знаю?
Эбби наклонила голову, и волосы темным занавесом упали ей на лицо. Из-за этого занавеса донесся ее любопытный голос:
– Что он за художник?
– Рисует.
– Ну, это понятно. Но что именно?
– Картины.
Эбби отбросила волосы назад и намотала их на валик.
– Ты начинаешь меня раздражать. Какие именно картины?
В сравнении с богатым интонациями голосом Эбби голос Эллен казался скучным и монотонным.
– Не знаю.
– Тебе не помешало бы немного румян, – заметила Эбби. – В наше время это никому не помешает. Он холост?
– Я не слышала, чтобы он был женат.
– Попробуй мои, Нелли. – Эбби кивнула в сторону своей золотой косметички. – Это новейшее средство, сухой порошок, совсем не такой вульгарный, как краска. Он джентльмен?
– Говоришь как героиня романов миссис Хамфри Уорд, – холодно сказала Эллен.
– Ох, оставь свой снобизм! Ты прекрасно знаешь, что я имею в виду. То, что он не шофер или, скажем, полицейский. – Наконец Эбби осталась довольна своей прической. Пристально изучив в зеркале свое лицо, она добавила: – Он меня озадачил. Хотя я не возражаю против того, чтобы в мужчине была загадка. Беделии он, по-моему, нравится, тебе так не кажется?
– Нравится? – Эллен постаралась сделать вид, будто ей это вовсе не интересно.
Эбби долго смотрела на нее.
– Ты не выглядела бы такой невзрачной, если бы одевалась поярче. Ничто так не оскорбляет глаз мужчины, как шелковая английская блузка в клеточку. Она словно кричит о том, что ты старая дева.
Эллен вспыхнула. Ей нравилось считать себя стильной женщиной и носить костюмы и английские блузки.
Эбби вынула из косметички круглую коробочку.
– Давай-ка нанеси это, – велела она.
– Я буду чувствовать себя ужасно.
Эбби обмакнула пуховку в карминный порошок и поднесла ее к лицу Эллен.
– Думаю, тебе следует постараться выглядеть поинтереснее в обществе холостого мужчины.
– Я не принадлежу к числу хищных дамочек вроде тебя.
– А не помешало бы! – безжалостно сказала Эбби. Иным способом переубедить Эллен было невозможно. – Ну, хотя бы позволь мне по-другому уложить тебе волосы. Такие прически уже никто не носит.
– А я ношу! И более того, – вызывающе бросила Эллен, выпрямив спину, – ничто на свете не заставит меня пользоваться валиком для волос. По-моему, они вульгарны и омерзительны.
– Значит, всякая модная женщина вульгарна и омерзительна.
– Посмотри, как шикарно выглядит Беделия, а она не носит валиков.
– У Беделии собственный стиль. Она может себе позволить отличаться от других. Но у нее крашеные волосы, и это заметно.
– Я в это не верю.
– Ну, она их явно подкрашивает. Такие вещи я сразу подмечаю.
– Беделия не стала бы красить волосы. Она такая естественная. Почему ты так язвительно о ней говоришь, Эбби?
– А почему ты ее защищаешь, Нелли?
– Пожалуйста, не называй меня Нелли.
– Почему нет? Мы всегда тебя так называли.
– Мне больше не нравятся прозвища.
Эбби удивленно вскинула брови. Она слишком хорошо знала Эллен, чтобы продолжать допытываться. Кроме того, сейчас ее больше занимали совсем другие вещи.
– У него есть деньги?
– У кого?
– Не прикидывайся наивной. Когда в городе вдруг объявляется холостой мужчина, долг каждой женщины узнать всю его подноготную.
Эллен немного расслабилась.
– Вообще-то я об этом не задумывалась, но какой-то доход у него явно имеется, иначе как бы он мог себе позволить всю зиму жить за городом и только писать картины. Кроме того, у него есть машина.