Читаем Кошки-мышки (Женщины. Фрагмент) полностью

МАССАЖИСТКА: Из первоисточника.

ХОЗЯЙКА: От Вали?

МАССАЖИСТКА: Нет, от Славика.

Хозяйка подходит к бару, открывает его, достает бутылку вина и штопор. Зажав пистолет под мышкой, открывает бутылку. Достает бокал, наливает вино, делает несколько жадных глотков. Поворачивается к массажистке.

ХОЗЯЙКА: Так вы — та самая журналистка, с которой он…

МАССАЖИСТКА: Да. Та самая журнашлюшка.

Хозяйка делает еще глоток.

ХОЗЯЙКА: Извините, что не предлагаю. (Ставит бокал на стол.) Милая, а вам и в самом деле нужен психиатр. По вашей версии, вы за своего сводного брата замуж собрались.

МАССАЖИСТКА: С чего вы взяли?

ХОЗЯЙКА: Ну Славик же объявил жене, что разводится! Что у него большая любовь!

МАССАЖИСТКА: С чего вы взяли, что мы — брат и сестра? Вы-то знаете, кто его отец! Ну уж точно — не Валентин Иванович!

ХОЗЯЙКА: Что??? Это вам тоже Славик рассказал?

МАССАЖИСТКА: Да нет. Тут Славик не в теме. Он считает, что его отец — Платонов.

ХОЗЯЙКА: И на какой помойке вы нашли эту сплетню?

МАССАЖИСТКА: Тамара Леонидовна! Какая сплетня?! Мы с вами здесь тет на тет, диктофон отключен… Как же Славик может быть сыном Платонова, если вы с Валентином Ивановичем познакомились на втором месяце беременности?

ХОЗЯЙКА: Девушка, Славик родился семимесячным. Знаете, у актрис это случается. Работа нервная. Сенсации вы тут не откопаете.

МАССАЖИСТКА: А я откопала. Вашу карточку. В женской консультации. А там записано… Хотите посмотреть?

ХОЗЯЙКА: Что посмотреть?

МАССАЖИСТКА: Карточку. Точнее — копию. Оригинал в сейфе. И в ней записано, что врач определил беременность. Шесть недель. И было это за неделю до гастролей вашего театра в Самаре. Где вы и познакомились с артистом Платоновым. Вот, посмотрите. (Достает из сумочки и протягивает хозяйке листок бумаги.) Случайно в сумочке оказался. А вот еще — копия гастрольной афишки. Как говорится, все ходы записаны. Так что препятствий медицинского характера у нас со Славиком — нет.

ХОЗЯЙКА: Совести у вас нет!.. вместе с препятствиями. Что вы мне подсовываете! Сейчас вам кто угодно на старом бланке корявым почерком пару строк нацарапает — лишь бы в журнале эту историю раздули. Вам все равно, что сочинить, лишь бы жареным пахло!

МАССАЖИСТКА: Допустим. Но врач-то жива-здорова. И в отличие от вас почерк свой отлично узнает. Хотя столько лет прошло.

ХОЗЯЙКА: И сколько стоит такая «медицинская» услуга? Я понимаю — врач районной консультации, на пенсии… Ей сто долларов — за счастье.

МАССАЖИСТКА: Она — доктор наук. Главврач. Даже если вы ей сто тысяч предложите — она все равно будет говорить то, что было на самом деле.

ХОЗЯЙКА: Странно. Очень странно…

МАССАЖИСТКА(забирает афишку и копию карточки, кладет их в сумку): А чего странного? Все должны быть бедными пенсионерами? А кто-то в академики вышел. Я понимаю, вы к ней больше не обращались — когда в Москву с Платоновым вернулись, к другому врачу пошли. А она вас, кстати, вспомнила. Говорит: «Такая красивая женщина. Нервничала очень… Артистка. Я ее потом по телевизору видела».

Раздается телефонный звонок. Хозяйка снимает трубку.

ХОЗЯЙКА: Да. Нет. Какое интервью?! У меня тут пресс-конференция! (Бросает трубку. Подходит к столу, наливает еще бокал вина, выпивает его залпом.)

ХОЗЯЙКА: Простите, что не предлагаю. Вы же на работе, при исполнении? Вам пить нельзя.

МАССАЖИСТКА: Не отказывайте себе в удовольствии — не предлагайте.

ХОЗЯЙКА(ставит бокал на стол): А роман со Славиком ты тоже по заданию редакции закрутила?

МАССАЖИСТКА: Спасибо, что перешли на ты. Это сближает… По-семейному… Жаль, что без брудершафта.

ХОЗЯЙКА: Я тебя про Славика спросила.

МАССАЖИСТКА: Познакомилась — по заданию.

ХОЗЯЙКА: А роман?

МАССАЖИСТКА: По личной инициативе.

ХОЗЯЙКА: Ну, мисс Марпл, и кто же, по-твоему, отец Славика?

МАССАЖИСТКА: Сорри, как вы меня назвали?

ХОЗЯЙКА: Ты что — Агату Кристи не читала?

МАССАЖИСТКА: Читала. Разве я похожа на старушку?

ХОЗЯЙКА: А тебе сколько?

МАССАЖИСТКА: Тамара Леонидовна! Задачка для первого класса… Столько же, сколько и Славику. Он меня старше всего на неделю… А отец Славика старше Валентина Ивановича лет… на пятнадцать. Или как? На четырнадцать?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Том 2: Театр
Том 2: Театр

Трехтомник произведений Жана Кокто (1889–1963) весьма полно представит нашему читателю литературное творчество этой поистине уникальной фигуры западноевропейского искусства XX века: поэт и прозаик, драматург и сценарист, критик и теоретик искусства, разнообразнейший художник живописец, график, сценограф, карикатурист, создатель удивительных фресок, которому, казалось, было всё по плечу. Этот по-возрожденчески одаренный человек стал на долгие годы символом современного авангарда.Набрасывая некогда план своего Собрания сочинений, Жан Кокто, великий авангардист и пролагатель новых путей в искусстве XX века, обозначил многообразие видов творчества, которым отдал дань, одним и тем же словом — «поэзия»: «Поэзия романа», «Поэзия кино», «Поэзия театра»… Ключевое это слово, «поэзия», объединяет и три разнородные драматические произведения, включенные во второй том и представляющие такое необычное явление, как Театр Жана Кокто, на протяжении тридцати лет (с 20-х по 50-е годы) будораживший и ошеломлявший Париж и театральную Европу.Обращаясь к классической античной мифологии («Адская машина»), не раз использованным в литературе средневековым легендам и образам так называемого «Артуровского цикла» («Рыцари Круглого Стола») и, наконец, совершенно неожиданно — к приемам популярного и любимого публикой «бульварного театра» («Двуглавый орел»), Кокто, будто прикосновением волшебной палочки, умеет извлечь из всего поэзию, по-новому освещая привычное, преображая его в Красоту. Обращаясь к старым мифам и легендам, обряжая персонажи в старинные одежды, помещая их в экзотический антураж, он говорит о нашем времени, откликается на боль и конфликты современности.Все три пьесы Кокто на русском языке публикуются впервые, что, несомненно, будет интересно всем театралам и поклонникам творчества оригинальнейшего из лидеров французской литературы XX века.

Жан Кокто

Драматургия
Сотворение мира
Сотворение мира

Сержанта-контрактника Владимира Локиса в составе миротворческого контингента направляют в Нагорный Карабах. Бойцы занимают рубежи на линии размежевания между армянами и азербайджанцами, чтобы удержать их от кровопролития. Обстановка накалена до предела, а тут еще межнациональную вражду активно подогревает агент турецкой спецслужбы Хасан Керимоглу. При этом провокатор преследует и свои корыстные цели: с целью получения выкупа он похищает крупного армянского бизнесмена. Задача Локиса – обезвредить турецкого дельца. Во время передачи пленника у него будет такой шанс…

Борис Аркадьевич Толчинский , Виталий Александрович Закруткин , Мэрая Кьюн , Сергей Иванович Зверев , Татьяна Александровна Кудрявцева , Феликс Дымов

Фантастика / Боевик / Детективы / Драматургия / Детская литература / Проза / Боевики