Только табличку я позабыл убрать с алтаря.
Странный привкус крови во рту…
Я протер рот рукой.
На кровавый развод растерянно посмотрел. Сплюнул на пол.
Свежая кровь была на моих губах и, кажется, в моем рту. А на одежде вся кровь уже высохла.
Я долго сидел, прислонившись к стене комнаты с алтарем — чужим и моим — прижимая к себе ту табличку.
Родственник, чье имя мне не ведомо…
Это явь или сон?..
В нашей небесной усадьбе никто и никогда не заикался о нем.
Но… если этот последний, странный сон, был не бредом, а единственной правдой?
Мои мать и старший брат говорили, что сын моей матери умер. Мать не считала почему—то Вэй Мина своим сыном и била, калечила его спокойно! А он… он терпел, будто он — слуга ее или раб клана Зеленых глициний, та живая собственность, которая не имеет права на свое мнение и обязана все стерпеть спокойно, все стерпеть в молчании.
Я долго думал, обхватив голову, согнув и прижав к груди колени.
Голова побаливала. Иногда болел живот, словно нанесли на него царапину. Не проходил со рта вкус свежей крови. Явно не моей — я ощупал языком губы, десна. Во рту моем не было ран. И лицо было целое.
Вэй Мин почему—то не называл умершего братом. Молодой господин…
Я был живой, я был в мире людей — я запоздало это вспомнил — а в том сне мать и брат говорили, что ее первого сына сбросили в Бездонное ущелье. Но мать радовалась, что могла зачать второго.
Я долго думал, обхватив колени и спрятав лицо в рассыпавшихся, местами засохших от крови волосах.
В чужой усадьбе было тихо.
Здесь не осталось слуг.
Моего ученика унес тот спятивший дракон, устроивший в городе много разрушений. Брат куда—то ушел. Куда они все исчезли?..
Я долго думал, откинув голову на стену и невидяще глядя на потолок. Пыль с потолка я, тогда устав, снять не додумался. Отсутствующе смотрел на большую, старую паутину, в которой застыли оболочки каких—то мух и гусениц. Дохлая плоть паука…
А ведь наследником клана Зеленых глициний считается Вэй Мин! Но почему в этом сне он был как будто нашим рабом?..
Долго сидел, запутанный. Взгляд запутался в паутине на потолке. Мысли запутались в сомнениях и обрывочных мыслях. Я устал…
А потом задрожал. Расплакался. Подобрал трясущейся рукою упавшую дощечку и прижал к груди.
Я понял наконец.
Тот сон не был сном.
Моя мать и Вэй Мин не были матерью и сыном.
Я запутался. Они запутались. Мы все запутались в паутине их игры. В паутине чьей—то чужой игры.
В том странном сне мать и брат говорили так, словно меня совсем не было.
Потому что меня не было.
Тогда меня совсем не было.
В том странном и жутком сне я увидел кусок прошлого Вэй Мина.
Нынешний наследник дома Зеленых глициний — Вэй Мин — не должен был стать нашим наследником.
Он был всего лишь сыном наложницы отца или одной из служанок дома. Мать его потому не любила. Он держался в стороне.
Не знаю, что стало с его матерью. Ее имя никогда не упоминалось в нашем доме, как и имя родного сына госпожи, настоящего наследника отца.
Но брат Вэй Мин знал нашего старшего брата сколько—то. Он даже играл порою мелодии, которые тот сочинил, но никогда не говорил мне о том!
Они все никогда ничего мне не говорили!
Что—то случилось с братом — и его сбросили в Бездонное ущелье, как ужасного преступника. Родители… или этот ужас матушка захотела?! Они решили о преступнике из нашего рода больше не говорить. Скрыли даже от меня, что он был.
А второго брата, среднего, Вэй Мина, моя мать заставила играть роль ее погибшего сына. Заставила Вэй Мина меня поддерживать вместо первого ее сына! Но Вэй Мин обязан был притворяться легкомысленным бездарем, чтобы он никогда не посмел меня затмить!
При мне они вроде были сыном и матерью заботливыми. Но мне иногда казалось, что старший брат меня ненавидит. Он и правда не мог иногда скрыть своего холодного ко мне отношения.
Плача, сжал ткань в крови просохшей.
Я же ему никто! Я только брат ему по отцу! Ненавистный младший брат, которого он обойти не посмел. Он, наверное, и сам б хотел сдать Великий Экзамен — и не терпеть унижение после неудачных сто двадцати попыток — но моя мать ему запретила. Он должен был позволить первым сдать Великий Экзамен мне. Или мне единственному.
Если бы не эта ссылка в мир людей.
Плача, погладил табличку, прижатую к груди.
Где ты, настоящий наследник дома Зеленых глициний? Где истлело твое тело? Я — непочтительный младший брат, который ничем не услужил тебе при жизни! Я — непочтительный младший брат, который даже не сможет никогда поклониться твоей могиле!
Потому что я не знаю, где твоя могила, брат, чьего имени я не знаю.
Потому что даже Вэй Мин не знает, где твоя могила.
И. и была ли у тебя своя могила, старший брат?
Боюсь, никто никого не хоронит в Бездонном ущелье. О сверженных богах, выживших там, ужасное говорят. Говорят, что они хуже демонов. Что они становятся демонами, пожирая от голода и отчаяния плоть и души друг друга!
Брат… что они с тобой сделали?! Кто?.. Кто тебя убил, брат, чьего имени я никогда не услышу?!
Тихий вздох из сада. Тихое шуршание одежды. Там кто—то есть! Кто—то пришел!