Читаем Кошмар По-эта полностью

The Unknown

A seething sky —     A mottled moon —Waves surging high —     Storm’s raving rune;Wild clouds a-reel —     Wild winds a-shout —Black vapours steal     In ghastly rout.Thro’ rift is shot     The moon’s wan grace —But God! That blot     Upon its face!

Неведомое

Клокочет свод —    Ряба луна —Волненье вод —    Песнь бурь грозна;Дик вихрь из туч —    Дик вой ветров —Не светит луч    Сквозь мрак паров.Блеснул луной    Вдруг тьмы разлом —Бог мой! Пятно    На лике том!

The Nymph’s Reply to the Modern Business Man

With Apologies to W. Raleigh, Esq. See Tryout for October, 1916.

If all the world and love were young,And I had ne’er before been “stung”,I might enough a dullard proveTo live with thee and be thy love.But promis’d “autos”, Love’s rewards,Turn out too often to be Fords;And tho’ you vaunt your splendid yacht —‘Tis but a rowboat, like as not!Your silks and sapphires rouse my heart,But I can penetrate your art —My seventh husband fool’d my tasteWith shoddy silks and stones of paste!I like your talk of home and touring;They savour of a love enduring;But others have said things like that —And led me to a Harlem flat!So, dear, tho’ were your pledges trueI should delight to dwell with you;I still must as a widow rove,Nor live with thee, nor be thy love!

Ответ нимфы современному бизнесмену

С извинениями У. Рэли, эсквайру. См. «Трайаут» за октябрь 1916.

Будь юными любовь и свет,И не познай я много бед,То дурой бы была такой,Что стала бы тебе женой.Но все авто, что обещают,Уж часто «фордами» бывают;А яхтой хвалишься своей —То лодка ведь, что толку в ней!Сапфиры и шелка чудесны,Но трюки мне твои известны —Меня седьмой дурачил мужПодделкою – дрянной к тому ж!О доме речи мне милы,Достоин пыл твой похвалы;Но и другие говорили —А после в Гарлеме мы жили!Твои обеты правдой будь,Я б бросилась тебе на грудь;А так – останусь я вдовой,Быть не могу тебе женой!

A Garden

Перейти на страницу:

Все книги серии Мастера магического реализма

Дом в Порубежье
Дом в Порубежье

В глуши Западной Ирландии, на самом краю бездонной пропасти, возвышаются руины причудливого старинного особняка. Какую мрачную тайну скрывает дневник старого отшельника, найденный в этом доме на границе миров?..Солнце погасло, и ныне о днях света рассказывают легенды. Остатки человечества укрываются от порождений кошмаров в колоссальной металлической пирамиде, но конец их близок – слишком уж беспросветна ночь, окутавшая земли и души. И в эту тьму уходит одинокий воин – уходит на поиски той, которую он любил когда-то прежде… или полюбит когда-то в будущем…Моряк, культурист, фотограф, военный, писатель и поэт, один из самых ярких и самобытных авторов ранней фантастики, оказавший наибольшее влияние на творчество Г. Ф. Лавкрафта, высоко ценимый К. Э. Смитом, К. С. Льюисом, А. Дерлетом и Л. Картером и многими другими мастерами – все это Уильям Хоуп Ходжсон!

Уильям Хоуп Ходжсон

Морские приключения / Ужасы / Фэнтези

Похожие книги

Поэты 1880–1890-х годов
Поэты 1880–1890-х годов

Настоящий сборник объединяет ряд малоизученных поэтических имен конца XIX века. В их числе: А. Голенищев-Кутузов, С. Андреевский, Д. Цертелев, К. Льдов, М. Лохвицкая, Н. Минский, Д. Шестаков, А. Коринфский, П. Бутурлин, А. Будищев и др. Их произведения не собирались воедино и не входили в отдельные книги Большой серии. Между тем без творчества этих писателей невозможно представить один из наиболее сложных периодов в истории русской поэзии.Вступительная статья к сборнику и биографические справки, предпосланные подборкам произведений каждого поэта, дают широкое представление о литературных течениях последней трети XIX века и о разнообразных литературных судьбах русских поэтов того времени.

Александр Митрофанович Федоров , Аполлон Аполлонович Коринфский , Даниил Максимович Ратгауз , Дмитрий Николаевич Цертелев , Поликсена Соловьева

Поэзия / Стихи и поэзия