Читаем Косиног. История о колдовстве полностью

– Так ты попробуешь помочь мне?

– Кто ты? – спросила Абита, с трудом сдерживая дрожь в голосе. – На твой вопрос я отвечу только после того, как услышу, кто ты такой.

– Меня называют Отцом.

– Ты – Сатана?

– Сатана? – В его голосе вновь зазвучало нешуточное волнение. – Опять это имя! Да кто он такой, этот ваш Сатана?

– За что ты меня мучаешь? – со вздохом спросила Аби. – Что я такого сделала?

На лице зверя отразилось искреннее удивление пополам с замешательством.

– Мучаю… тебя? Да это же ты меня мучаешь!

– Что?! – возмутилась Абита. – Не ты ли хотел убить меня там, в хлеву?

– Если б хотел, убил бы.

– А козла моего ты зачем погубил? Зачем лишил жизни мужа?

Назвавшийся Отцом страдальчески наморщил лоб.

– Я ничего такого не делал.

– Неправда.

– Да нет же, нет! – прорычал он.

– Но на меня-то напал, это уж точно.

Взглянув Абите в глаза, зверь потупился и покачал головой.

– Да, – признал он, разом утратив весь пыл. – Но это был не я. То есть, я, но… не я. Дело в том, что тогда я не знал, кто я такой.

– Ну, а сейчас ты кто?

Зверь глубоко, тяжко вздохнул.

– Вот это… это я и пытаюсь понять, – сознался он. Казалось, его переживания проникают в уши вместе со словами: Абита слышала, чувствовала, как ему одиноко и горько. – Пытаюсь припомнить… однако без помощи обойтись не могу.

– Тогда начни с того, что помнишь. Расскажи о своем прошлом хоть что-нибудь.

Неведомое создание прикрыло глаза, сдвинуло брови.

– Полная неразбериха. Куча разрозненных мелочей. Вижу свет солнца. Тепло. Хорошо.

Абита тоже почувствовала теплый солнечный луч на щеке. Казалось, его мысли и ощущения смешиваются с ее собственными: смежив веки, она даже увидела в небе расплывчатый солнечный диск, только темно-оранжевый и невероятно большой.

– Бегу по лесу с лесными зверями, – продолжал он.

Увидев и это, Абита ощутила всю радость вольного бега по дикому лесу целый день напролет, в окружении всевозможных зверей, знакомых и прежде невиданных, под музыку их буйных кличей в ушах, и невольно заулыбалась. Но вдруг… кровь, крики зверей, а после – отчаянные вопли мужчин, женщин, детей… Вскрикнув, Абита открыла глаза.

На лице зверя отразилась невыносимая мука. Издав глухой рык, он замотал головой, словно в попытках стряхнуть ужалившую его пчелу.

– Нет… нет!!!

Открыв глаза, он испустил протяжный горестный стон, задрожал, затрясся всем телом.

– Все то же самое… всякий раз, как попробую заглянуть в прошлое… кровь, смерть… заслоняет все. Из-за нее мне и не разглядеть, кто я… кем я был прежде.

– А может, ты сам и есть кровь да смерть?

– Нет! – прорычал он. – Нет, со мной все не так просто. Я знаю. Я видел.

С этим он вскочил на ноги, зашагал из стороны в сторону, явно с трудом сдерживая гнев, то стискивая, то разжимая кулаки, и, наконец, набрав полную грудь воздуха, шумно, неспешно перевел дух.

– Мне нужна помощь, чтобы понять, отыскать свое место в мире, где я пробужден. Разве это так много?

Зверь ненадолго умолк.

– Пожалуй, если ты мне поможешь, я тоже смогу помочь тебе. Чего хочешь ты, Абита? – вдруг спросил он, словно пронизывая ее взглядом насквозь. – Вот, скажем, тот человек, Уоллес. Хочешь, я убью его?

Разом похолодев, Абита насторожилась. Разве не в точности так же демоны сулят дары и услуги в обмен на… на что? Тем более, если речь о человекоубийстве? Сколько ей довелось высидеть проповедей о Люциферовых искушениях?

– Ну, а теперь что я такого сказал? – удивился зверь.

– Это какая-то хитрость?

– Хитрость? Какая еще хитрость? – спросил он, раздув ноздри.

– Уловка, чтобы заполучить мою душу.

– Душу? Не нужна мне твоя душа! Что я с ней буду делать? – в искреннем замешательстве отвечал зверь. – Как мне уговорить тебя помочь? Чем тебе угодить?

– Да как ты можешь ожидать, будто я… попросту забуду, что ты погубил мужа, и доверюсь тебе? Нет, знаешь, это уж слишком.

– Опять ты об этом! – мало-помалу закипая от гнева, воскликнул он и отступил на шаг. – Я же сказал: дело было вовсе не так, как ты говоришь. Мог бы исправить все, исправил бы с радостью. Но мне это не по силам.

Гнев его уступил место отчаянию, и в эту минуту лицо неведомого создания сделалось потрясающе, поразительно человеческим.

– Нет, не понимаешь ты. Не понимаешь, да и не можешь понять. Дурак я, что с разговорами к тебе явился.

Сжав кулаки, он снова стремительным шагом двинулся прочь и исчез в зарослях.



На следующий день Абита его не видела, но чувствовала: он по-прежнему рядом. Стоило подойти ближе к лесу, из зарослей так и веяло мрачной, горькой обидой.

Оставив на время работу, она повернулась к опушке. Как же жить дальше, когда здесь, у порога, сам Дьявол? А кстати, почему она так упорно считает его Дьяволом? Из-за копыт и рогов? Но разве мать не рассказывала, что в лесу обитает множество всевозможных духов – одни благожелательны, другие враждебны? Мать говорила, что церковь всех их скопом зачислила в дьяволы, однако эти духи существовали на свете задолго до появления христианства. Вспомнив, каким обиженным, растерянным и одиноким выглядел ее гость, Абита решила: нет, на того дьявола, о котором она так много слышала, он совсем не похож.

Перейти на страницу:

Все книги серии Темные фантазии Джеральда Брома

Потерянные боги
Потерянные боги

Только что вышедший из тюрьмы Чет Моран стремится к новой жизни. Со своей беременной женой Триш он покидает город, чтобы начать все сначала. Но древнее зло не спит, и то, что казалось надежной гаванью, может оказаться чем-то совершенно иным… Пойманный в ловушку неведомым древним ужасом и зверски убитый, Чет быстро понимает, что боль, страдания и смерть – отнюдь не привилегия живых. И что еще хуже, теперь жизни и сами души его жены и нерожденного ребенка тоже висят на волоске. Чтобы спасти их, он должен отправиться в глубины Чистилища и найти священный ключ, способный восстановить естественное равновесие жизни и смерти. Одинокий, растерянный и прóклятый, Чет собирается с духом и шагает навстречу невообразимым ужасам в темную пучину смерти. Заброшенный в царство безумия и хаоса, где древние боги сражаются за мертвецов с демонами, а души плетут заговоры, надеясь свергнуть своих господ, он ведет опасную игру, чтобы спасти свою семью. Ведь проигрыш сулит ему вечное проклятие.

Джеральд Бром

Фэнтези
Похититель детей
Похититель детей

Четырнадцатилетний Ник чудом не погиб в одном из бруклинских парков от рук наркоторговцев, но на помощь ему явился Питер. О, этот Питер! Он быстр, смел, крайне проказлив и, как все мальчишки, любит поиграть, хотя его игры нередко заканчиваются кровопролитием. Его глаза сияют золотом, стоит ему улыбнуться вам, и вы превращаетесь в его друга на всю жизнь. Он приходит к одиноким пропащим детям – сломленным, отчаявшимся, подвергающимся насилию – обещая взять их с собой в тайное место, где их ждут необычайные приключения, где живо волшебство, и где они никогда не станут взрослыми. Конечно, безумные россказни Питера о феях и чудовищах настораживают, но Ник соглашается. В конце концов, в Нью-Йорке для него больше нет безопасного места. Что ему терять? Однако в жизни всегда есть что терять…

Джеральд Бром

Фэнтези
Крампус, Повелитель Йоля
Крампус, Повелитель Йоля

Как-то на Рождество в одном маленьком местечке в округе Бун, что в Западной Вирджинии, бард-неудачник по имени Джесс Уокер становится свидетелем странного происшествия: семеро существ, напоминающих чертей, гонятся за человеком в красной шубе, подозрительно похожим на… Санта-Клауса. Беглец запрыгивает в сани, запряженные оленями, «черти» – за ними следом, олени взмывают в небо, и все они исчезают в облаках. Оттуда доносятся вопли, а несколько секунд спустя на землю падает мешок – ТОТ САМЫЙ волшебный мешок с подарками. И вот из-за этого-то мешка несчастный музыкант попадает во власть страшноватого (и странноватого) Повелителя Йоля по имени Крампус. Но граница между добром и злом становится не столь очевидной, когда новый хозяин Джесса начинает открывать ему темные тайны, скрывающиеся за милой внешностью краснощекого Санта-Клауса. В том числе историю о том, как вот уже полтысячи лет назад добродушный Санта заточил Крампуса в темнице и присвоил себе его магию.

Джеральд Бром

Городское фэнтези

Похожие книги