Читаем Космическая опера полностью

– Ну… мошенник допустил некоторые ошибки. Са мозванец показался мне слишком плаксивым и мяг ким. Когда обнаружили, что сэр Генри и целая группа деревянных духовников подменены, он говорил только "ах, ах", в то время как тетушка Изабель сразу же потребовала бы кипящего масла или, по крайней мере, выселения. Это, конечно, мелочи, но именно они и возбудили во мне подозрение.

Дама Изабель, все еще кипя от негодования, поднялась на борт корабля, бросив при этом через плечо:

– Мы вылетаем немедленно. Бернард Бикль устало улыбнулся.

– Одного не могу понять, если этот маскарад мог продолжаться всего неделю…

– Они собирались захватить корабль,- сказал Старший Инспектор.- Я уже успел поговорить с кларнетистом на эту тему. Спасибо мистеру Буду, что он вовремя раскрыл этот чудовищный заговор.

Глава десятая

Несколько дней на "Фебе" царила атмосфера подозрительности и недоверия, однако постепенно все успокоилось, и жизнь на корабле вернулась в обычное русло. Дама Изабель, оправляясь от потрясений, какое-то время не покидала своей каюты, но срочное сообщение о том, что капитан Гондар сошел с ума, заставило ее выйти.

Известие, доставленное Гермильдой Варм, находящейся в состоянии, близком к истерике, было не совсем верным. Капитан Гонадр вовсе не тронулся умом, а просто пытался убить голыми руками Логана де Апплинга, к счастью, вовремя вмешались Главный механик и Бернард Бикль, которые и оттащили брыкающегося и отбивающегося капитана Гондара в его каюту, где и заперли.

Дама Изабель поспешила на мостик, но никого там не обнаружив, спустилась в салон, где застала оживленную дискуссию. Прислушившись к разговорам, она полностью восстановила картину происшедшего: капитан Гондар наткнулся на Логана де Апплинга, обнимающего Медок Росвайн, что и послужило толчком к вспышке эмоций.

В различные версии случившегося дама Изабель вникала молча, ничем, кроме плотно сжатых губ, не выдавая своих эмоции. Наконец, она решилась вмешаться в это обсуждение.

– И где эта юная леди сейчас? – грозно спросила она.

Медок Росвайн уединилась в своей каюте. Рамона Токсед и Кассандра Праути, случайно проходившие мимо нее, доложили, что оттуда не доносится ни звука.

– Если бы я была причиной такого количества беды и неприятностей,- заявила Рамона Токсед,- то у меня бы сердце разорвалось от горя. А тут я не услышала ни единого воздуха.

– Может быть, вы не слишком плотно прижали ухо к двери,- высказал свое предположение Роджер, явно ехидничая.

– Хватит, Роджер,- резко оборвала его дама Изабель. – Сейчас не время для плоских шуток.

В этот момент из изолятора вернулся Бернард Бикль, и дама Изабель туг же отвела его в сторону для консультации. Бикль сообщил об инциденте примерно то же самое, что дама Изабель уже слышала от музыкантов.

– Я просто не знаю, что делать,- с досадой сказа ла она.- Я, конечно, ожидала, что в турне нам придет ся столкнуться с трудностями и непониманием, но это, определенно, уже чересчур. И приличная доля наших' бед исходит от этой девицы Росвайн. Мне надо было все-таки высадить ее на Планете-Сириус!

– Похоже, что некоторые люди просто притягива ют к себе неприятности,- согласился Бернард Бикль.- Но что бы ни было тому виной, результат один: мы временно остались без капитана.

Дама Изабель взмахом руки прервала его.

– Ладно, не велика беда; мистер де Апплинг может проложить наш курс, а Мистер Хендерсон вполне спосо бен исполнять остальные обязанности капитана. Меня больше беспокоит Рлару. Если капитан Гондар серьез но заболел, заработал умственное расстройство или же просто вдруг упрется и откажется показать нам путь к Рлару, то у нас могут возникнуть серьезные неприят ности.

Бернад Бикль задумался. Он полностью разделял тревоги дамы Изабель, однако смотрел на это дело более оптимистично:

– На мой взгляд, нам надо подождать, пока уляжется пыль. Когда капитан Гондар успокоится, то сумеет взять себя в руки и в конце концов показать дорогу к Рлару, ведь это и в его интересах. Мистер де Апплинг вполне в состоянии доставить "Феб" к месту следующей запланированной остановки, которым, насколько я помню, является планета, известная под названием Лебединая звезда.

– Да. Несчастный крохотный мирок, вступивший в феодализм.

Бернард Бикль удивленно поднял брови:

– Мне всегда казалось, что это очаровательная ци вилизация, старомодная и обаятельная.

Дама Изабель печально усмехнулась:

– Вполне возможно, Бернард. Я сейчас в таком ужас ном настроении, что мне и Райский сад покажется леп розорием… Несмотря на все наши неоспоримые успехи я несколько растерянна.

Бернад Бикль от всего сердца рассмеялся.

– Бросьте, нельзя так говорить! Только вспомните о приеме, оказанном на Жаворонке!

Дама Изабель закрыла глаза и раздраженным тоном произнесла:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Карта времени
Карта времени

Роман испанского писателя Феликса Пальмы «Карта времени» можно назвать историческим, приключенческим или научно-фантастическим — и любое из этих определений будет верным. Действие происходит в Лондоне конца XIX века, в эпоху, когда важнейшие научные открытия заставляют людей поверить, что они способны достичь невозможного — скажем, путешествовать во времени. Кто-то желал посетить будущее, а кто-то, наоборот, — побывать в прошлом, и не только побывать, но и изменить его. Но можно ли изменить прошлое? Можно ли переписать Историю? Над этими вопросами приходится задуматься писателю Г.-Дж. Уэллсу, когда он попадает в совершенно невероятную ситуацию, достойную сюжетов его собственных фантастических сочинений.Роман «Карта времени», удостоенный в Испании премии «Атенео де Севилья», уже вышел в США, Англии, Японии, Франции, Австралии, Норвегии, Италии и других странах. В Германии по итогам читательского голосования он занял второе место в списке лучших книг 2010 года.

Феликс Х. Пальма

Фантастика / Приключения / Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика / Исторические приключения