Читаем Космические оборотни полностью

Рекстон хотел поторопить нас и отослать домой, но подгонять Старика — напрасная работа. В конце концов они выгрузили нас, и я посадил наш аппарат на шоссе, шедшее по дамбе к западу от Пасс-Кристиана. Я бы добавил, глупо напугав нас всей этой пальбой и суетой. Вокруг нас и со всех сторон и над нами шло настоящее сражение, но возле самого блюдца соблюдалось на редкость странное спокойствие.

Межпланетный корабль вставал перед нами менее чем в пятидесяти метрах. Зрелище было столь же убедительным и сколь же зловещим. Это был диск огромных размеров, несколько наклоненный к нам. Он покоился на земле на одном из нелепо напыщенных особняков, которые выстроились вдоль всего берега. Блюдце частично поддерживалось развалинами, частично толстым стволом дерева, которое своим шатром покрывало особняк.

Наклонное положение особняка давало нам возможность увидеть его верхнюю поверхность и то, что без сомнения было воздушным шлюзом — металлическую полусферу в центре этой поверхности диаметром около четырех метров. Эта полусфера была поднята над корпусом корабля на два — два с половиной метра. Я не мог понять, что ее поддерживает. По-видимому, должен был быть центральный вал или поршень. Он вырисовывался, как тарельчатый клапан. Легко можно было догадаться, почему блюдце не захлопнулось и не взлетело. Его воздушный шлюз был поврежден и находился в открытом положении, так как в нем застряла «грязевая черепаха» — небольшой бронетранспортер из десанта «Фултона».

Позвольте мне увековечить несколько имен. Командиром бронемашины был лейтенант Джильберт Калхаун из Ноксвилла, механиком-водителем — сержант Флоренс Берзовски и наводчиком — Букер Джонсон. Все они, разумеется, погибли, когда мы оказались там.

Наша машина, как только я посадил ее на шоссе, была окружена десантниками, ими командовал розовощекий парень, которому, казалось, не терпелось стрелять во всех и каждого. Его рвение несколько поубавилось, когда он взглянул на Мэри, но тем не менее он запретил нам приближаться к блюдцу, пока он не получит разрешение от своего непосредственного начальства, а тот в свою очередь пытался проконсультироваться с командиром «Роберта Фултона». Ответ пришел довольно быстро, особенно если учесть, что, вероятно, разрешение запрашивалось из Вашингтона.

Ожидая ответа, я наблюдал за сражением и был доволен тем, что не принимаю в нем участия. Кому-то предстояло еще стать жертвой, многие уже стали ими. Совсем рядом с машиной лежало тело парнишки лет четырнадцати, не больше. Он продолжал сжимать гранатомет, на его плечах были отметины присосок слизняка. Не знаю, то ли этот слизняк сполз с него и умер, то ли ему удалось перебраться на того, кто заколол мальчишку штыком.

Пока я осматривал труп, Мэри пошла на запад вместе с молоденьким морским офицером. Сама мысль о том, что где-то рядом может быть живой слизняк, заставила меня поспешить к ним.

— Возвращайся в машину, — прохрипел я, задыхаясь от бега.

Она продолжала смотреть вдоль дороги на запад.

— Я считала, что здесь можно сделать пару удачных снимков, — сказала она. Глаза ее блестели.

— Она здесь в безопасности, — заверил меня офицер. — Мы сдерживаем их, не давая прорваться на шоссе.

Я не обращал на него внимания.

— Послушай, кровожадная шалунишка, — резко произнес я, — возвращайся назад в машину, не то я переломаю тебе кости.

— Да, Сэм. — Она подчинилась.

Я оглянулся на моряка.

— Чего уставился? — резко спросил я. Мне здесь повсюду мерещились слизняки и ожидание действовало на нервы.

— Ничего, — ответил он и критически пробежал по мне взглядом. — В нашей части страны мы разговариваем с дамами иначе.

— Ну, и отправляйся, черт побери, туда, откуда прибыл, — ответил я и побрел прочь. Старика что-то нигде не было видно, и мне это страшно не понравилось.

С запада подъехала санитарная машина и остановилась рядом со мной.

— Дорога к Паскагуоле открыта? — спросил меня водитель.

Река Паскагуола была расположена в тридцати милях к востоку от места приземления блюдца и, скорее всего, была в нейтральной Янтарной зоне. Городишко такого же названия был расположен к востоку от устья реки и находился в «Зеленой зоне», тогда как в 60–70 милях к западу от нас на той же самой дороге находился Нью-Орлеан, где концентрация титанов была самая высокая к югу от Сент-Луиса.

— Не знаю, — пожал я плечами.

— Что ж, один раз мне повезло. Может быть, повезет еще раз. — Турбины его машины взвыли и «скорая» начала быстро набирать скорость.

Я продолжал искать Старика.

Хотя сухопутное сражение отодвинулось, воздушный бой вокруг нас продолжался. Я смотрел на конверсионные следы и пытался определить, что все-таки происходит в воздухе. В это время, рассекая воздух винтами, приземлился транспортный вертолет и из него посыпались авиадесантники. Поскольку он был на некотором удалении от меня, невозможно было определить, были ли на их спинах слизняки или нет. Во всяком случае, прилетел он с востока.

Когда я заметил Старика, он разговаривал с командиром морского десанта. Я подошел к ним и вмешался в разговор.

Перейти на страницу:

Все книги серии Фантастический боевик

Похожие книги