Читаем Космический десант полностью

Кайли вспомнила, как она кляла себя за то, что наняла Лукаса тогда, на Демаркере, но последствия того решения не шли ни в какое сравнение с теми бедами, которые ждали их сейчас в случае неправильного выбора. Она открыла рот, чтобы сказать Лукасу, что передумала, но было уже слишком поздно.

— Квайла позволила им возобновить подачу энергии, — сообщил он. — Теперь надо ждать, пока их капитан реактивирует экраны и сенсоры, прежде чем выйти на связь с нами.

Кайли прошла к креслу второго пилота, чтобы надеть наушники… И вдруг динамик внешней связи заговорил сильным женским голосом:

— Здесь капитан Эллисон, командир звездолета «Харлингер». Вы нас слышите?

— Они сначала восстановили связь, — удивился Лукас, — и даже еще не подняли экраны.

Кайли торопливо надела наушники и включила микрофон.

— Здесь капитан Майклсон, командир грузового судна «Галактика Виддона». Мы слышим вас, «Харлингер».

— С вами все в порядке, ребята?

ГЛАВА 24

— Мы в порядке, — ответила Кайли.

— Похоже, вы принимаете гостей? — сказала капитан Эллисон.

— Так точно.

— Вы свободно с ними разговариваете — стало быть, гости не обижают хозяев?

Кайли взглянула на Кинана и Лукаса, потом на Кирита. Инопланетянин отвернулся от людей, но иногда оглядывался на них.

— Пока нет.

— Они в скафандрах?

— Ответ отрицательный.

Эллисон помолчала секунду, затем спросила:

— Капитан Майклсон, вы уверены, что не существует опасности заражения какой-то неизвестной болезнью?

— Уверена. Пришельцы были в скафандрах, когда взошли на борт нашего корабля, и сняли их только после того, как удостоверились, что ни с нашей, ни с их стороны не существует опасности инфицирования.

Снова пауза.

— Капитан, мы прибыли сюда, чтобы предложить вам защиту от крейсера «Рейлион», но никак не ожидали встретить здесь инопланетян. Естественно, мы попытаемся вступить с ними в переговоры, но прежде мы должны послать к вам инспекционную команду, чтобы проверить ваших людей и корабль. Мы не хотим рисковать ничьими жизнями — ни нашими, ни пришельцев. Они позволят нам сделать это?

Кайли повернулась к Лукасу, а тот, в свою очередь, посмотрел на квайлу. Квайла послала в сторону Кирита длинный протуберанец, который изобразил на палубе мостика некие символы.

— Квайла спрашивает его, — объяснил Лукас.

— Эти символы — слова?

— Да.

Свет вытянул протуберанец и медленно запульсировал у ног Лукаса темно-розовой лужицей с мягкими вкраплениями оранжевых и желтых оттенков. Кирит посмотрел на мониторы, на свой корабль, на «Харлингер», затем подал одиночный знак Лукасу.

— Он согласен, — перевелЛукас, грустно глядя на Кирита.

— Капитан Эллисон, присылайте свою команду, — сказала Кайли. — Корабль миквири пришвартован к нашему главному люку, но вы сможете…

— Мы взойдем на борт через грузовой трюм.

— … взойти на борт через грузовой люк номер три, — закончила свою фразу Кайли, недовольная тем, что женщина-офицер начинает отдавать ей распоряжения. «Галактика Виддона» была, в конце концов, ее кораблем, а не капитана Эллисон.

— «Харлингер», не забывайте, что у нас на борту находятся чуждые формы жизни, — предупредила Кайли. — Одна из них, вероятно, способна проникнуть на ваш корабль через шаттл, который вы пошлете к нам.

На этот раз пауза затянулась надолго.

— Капитан Майклсон, упомянутая вами форма жизни… материальное существо?

«Интересно, кто подсказал ей этот вопрос? — подумала Кайли. — Ее корабельный врач? Или ее начальство?»

— Трудно сказать, — ответила она. — Мы его видим, но оно способно сокращаться до размеров, не воспринимаемых зрением.

— Способно сокращаться?

Кайли решила, что пока что дала Эллисон достаточно пищи для размышлений; не имело смысла преждевременно преувеличивать опасность, которую представляла для людей квайла… а может быть, и Лукас.

— Капитан Эллисон, это существо — инопланетяне называют его квайлой — не имеет тела и походит на полупрозрачную лужу или прудок. Насколько я понимаю, оно существует как некое состояние энергии или энергетическая субстанция. Оно, очевидно, может перемещаться между физически связанными между собой объектами… Оно также способно делиться. Капитан, квайла общается с одним из членов моего экипажа. Она установила с ним что-то вроде мысленной связи. Говоря это, Кайли искоса поглядывала на Лукаса. Пилот уставился в какую-то точку в пространстве, Напрягшись всем телом.

— Член вашего экипажа находится в контакте с чуждой формой жизни? — изумленно спросила Эллисон.

— Да.

— Капитан, он представляет из себя опасность?

— Мы так не считаем, «Харлингер», — ответила Кайли.

Глаза Лукаса закрылись, и он заметно расслабился.

— А сам он в опасности?

— Насколько мы можем судить, нет.

— Хорошо, тогда мы начинаем формировать команду высадки. Только хочу предупредить, что наши люди будут в скафандрах, и они получат приказ осмотреть ваш корабль сверху донизу. Вы сообщите об их прибытии инопланетянам?

— Безусловно.

— Шаттл отчаливает от «Харлингера» через пятнадцать минут.

— Ждем.

* * *

Перейти на страницу:

Все книги серии The Michaelsons

Похожие книги

На границе империй #04
На границе империй #04

Центральная база командования восьмого флота империи Аратан. Командующий флотом вызвал к себе руководителя отдела, занимающегося кадровыми вопросами флота.— Илона, объясни мне, что всё это значит? Я открыл досье Алекса Мерфа, а в нём написано, цитирую: "Характер стойкий, нордический. Холост. В связях, порочащих его, замечен не был. Беспощаден к врагам империи." Что означает "стойкий, нордический"? Почему не был замечен, когда даже мне известно, что был?— Это означает, что начальнику СБ не стоило давать разрешения на некоторые специализированные базы. Подозреваю, что он так надо мной издевается из-за содержимого его настоящего досье.— Тогда, где его настоящее досье?— Вот оно. Только не показывайте его искину.— Почему?— Он обучил искин станции ругаться на непонятном языке, и теперь он всех посылает сразу как его видит.— Очень интересно. И куда посылает?— Наши шифровальщики с большим энтузиазмом работают над этим вопросом.

INDIGO

Фантастика / Космическая фантастика / Попаданцы