Сегодня утром, после окончания свадебной недели, когда все гости, наконец-то, разъехались по своим владениям, королева Джиневра вышла из своих покоев. Она устала от утомительной праздничной суеты, а сегодня как раз был день, когда всё, наконец, возвращалось в обычное русло. И вот, в свой поздний выход из опочивальни она слышит новый голос.
Джиневра неторопливо сходила по лестнице, стараясь вспомнить, кому принадлежит этот резкий голос с нотками дикой кошки. И, едва лишь глянула вниз через перила, как тут же встретила острый взгляд утренней гостьи. Леди Моргана! Вот кого не было на свадьбе!
— … и очень надеюсь, что этот ваш брак принесёт дому Пендрагонов скорые плоды, которые укрепят вашу власть над землями Британии. — договорила Моргана благочестивым голосом, а сама полным яда взглядом окинула подходящую королеву.
На Моргане было надето роскошное платье чёрного атласа для езды верхом, иссиня-чёрные локоны её волос были длинны, а надо лбом высоко уложены. Богатый плащ, крытый чернобуркой, множество драгоценных украшений. В правой руке Моргана держала щегольский дамский хлыст и нетерпеливо похлопывала им по высокому голенищу изящных дорожных сапог, которые выглядывали из-под укороченного переда платья. В левой она держала флакончик с благовониями, который время от времени подносила к своему безупречно прямому носу и томно вдыхала экзотический аромат. При этом она искоса оглядывала углы и стены помещения, не упуская из виду ничего, и выражение её лица было таким, словно она брезгует варварской обстановкой королевского двора.
Моргана была старше своего брата, ей было уже около сорока, но выглядела она удивительно молодо. В этой женщине сквозила циничная надменность и алчная зависть. Ни для кого не было секретом, что Моргана спит и видит, как её муж, король Северного Уэльса, становится верховным королём Британии. К тому же, говорили, что Моргана усвоила многие уроки от друидов и в совершенстве овладела чёрной магией. Не этим ли объяснялся её цветущий вид?
«Ах, ты змея! — с невольной внутренней яростью подумала Джиневра. — Так я и поверила, что ты желаешь своему брату заиметь детей! Уж не твоя ли рука помогла двум королевам благополучно сойти в могилу, так и не оставив Артуру наследника?!»
И тут вдруг до Джиневры дошло, что она сама способствует планам Морганы. Она обманывала своего супруга каждую ночь, заставляя его переживать во сне видение упоительной ночи любви.
— Я ценю, сестра, вашу заботу обо мне. — с достоинством отвечал король. — Я полагаю, что очень скоро я и моя супруга порадуем наших подданных появлением наследника.
— Да? — кисло спросила Моргана, и вдруг её чёрные глаза расширились и прямо-таки впились в лицо Артура. В следующий момент, когда она обратилась к Джиневре, лицо королевы Уэльса приобрело выражение ехидного злорадства.
«Неужели поняла, гадина?!» — подумала Джиневра. Неужели сестра короля обнаружила наложение чар на своём брате?!
— А что же вы, сестра, не прибыли к нам на свадьбу? — невинным голосом спросила Джиневра.
— Ах, мне так жаль! — сладчайше ответила Моргана. — Но мой супруг, добрый король Уриенс, сильно занемог, и мне пришлось сидеть около его постели день и ночь.
«Ну да, конечно! — насмешливо подумала Джиневра. — Твоего супруга перекосило от известия о новой свадьбе короля!»
— Надеюсь, что наш добрый король Уриенс не слишком страдает от подагры? — с преувеличенным сочувствием спросил король Артур. — А то я опасаюсь, как бы нам не потерять его.
Он ни в малейшей степени не обманывался относительно своей родни.
Моргана хотела что-то ответить, но тут со стороны раздался громкий топот и по широкой лестнице, ведущей в зал, скатился сэр Гавейн.
— Маманя! — заорал он и, широко раскрыв объятия, побежал к Моргане.
— Тьфу, что за дурак! — невольно прошипела королева Уэльса.
А сэр Гавейн уже был рядом, он с поистине детской непосредственностью бросился обнимать маманю, при этом растормошил её своими здоровенными ручищами и ещё спрашивал, по своему обыкновению оря прямо ей в ухо:
— Маманя, а чего братец не приехал?!
— Да как же не приехал?! — вынуждена была отбиваться от сыночка леди Моргана. — Только он в отличие от тебя, деревенского олуха, не вламывается в разговор!
Она была так раздражена, что даже покраснела и бросала яростные взгляды на жену брата.
— А сколько ж лет вашему старшенькому? — благосклонно поинтересовалась Джиневра.
— А двадцать пять мне стукнет нынче! — тут же ответил сэр Гавейн и, крепко прижав Моргану за плечо, радостно промычал: — Маманя!
— Я привезла к вашему двору второго своего сына. — наконец, сказала Моргана, кое-как придя в себя от встречи с первым. — Надеюсь, он славно послужит моему королю и брату.
И тут словно из ниоткуда выступил молодой человек. До этого он безмолвно стоял в тени, не выдавая себя ни одним движением, так, что его было просто не заметно. Теперь же гибким и сильным движением скользнул вперёд и предстал перед глазами короля. Склонил голову, отчего его тщательно уложенные смоляные, как у матери, кудри, скользнули по плечам, а затем выпрямился, как гибкий тростник.