— Реактор и не глушат,— тут же отозвалась Джилл.— Я бы даже сказала, понемногу наращивают мощность... О, пошел расход!
— На выносные движки пошел,— определил навигатор.— Хы, похоже, харв сейчас начнет вращаться!
— Вращаться? — удивленно переспросил Сакаи. Фрэнк прикинул вектор и уточнил:
— Ага, сверху вниз.
— Верхний край харвестера, максимальное увеличение,— быстро приказал капитан. Он пока не догадывался, что может появиться из-за «горизонта» вражеского корабля, но оно ему заранее не нравилось.— Джилл, ты дашь мне наконец схему?! Мы уже подошли на...
Сакаи осекся. На медленно прокручивающейся ржаво-красной туше вырос темный купол, увенчанный куцым отростком,— будто огромный клещ вскинул хоботок, примеряясь, куда бы впиться.
— Это пушка! — заорал Винни.— Они заряжают чертов
рейлган'!
— Ой! — пискнул Фрэнк, когда на диаграмме энергосканера зеленую гармошку стандартного потребления проткнуло, словно копьем, алым пиковым всплеском.— Ой-ёй-ё-о...
Капитан не успел даже выругаться, как на темном куполе полыхнула вспышка.
Парой миллисекунд позже тяжелый гиперскоростной снаряд влетел точно под основание рубки крейсера.
Вылетел с другой стороны и умчался в открытый космос.
Роджер злорадно усмехнулся, представив выпученные глаза браконьеров. «Огромный и страшный полицейский крейсер» был сделан из листов металлизированного пластика, тонкий слой которого инерционный взрыватель снаряда просто не заметил. Транспортник с курами, тянущий эту бутафорию, находился намного ниже сквозной дыры и управлялся по радио.
Увы, торжество продлилось недолго. Снаряд оказал на металлопластик эффект брошенного в лужу камня. Макет крейсера пошел волнами — и, к сожалению, проверки на прочность не выдержал.
Зрелище получилось весьма занимательное, вытяну-тость лиц браконьеров превзошла самые смелые мечты Роджера... только ему было уже не до мечтаний.
— Фрэнк, вытаскивай оттуда «куровоз»!
— Не могу-у-у,— надрывно сообщил навигатор.— Связь потеряна, видно, приемную антенну снесло...
— Я тебе щас башку снесу, все равно пустая! — рявкнул Сакаи. «Крейсер» продолжал медленно и красиво разваливаться на куски, обнажая грузовик.— Какого черта ты ее не продублировал?!
1R a i I g u n — импульсный электродный ускоритель масс, состоящий из двух параллельных
электропроводных шин, вдоль которых движется электропроводная масса (снаряд или плазма). Короче
говоря, Огромная Страшная
Пушка.
—
1Искаж. от СПРСТУ — системы противоракетной самообороны тактического уровня. В отличие от
богов и святых вполне материальна и имеет документально подтвержденные свидетельства о
сотворенных ею чудесах.
Так откуда мне знать, что первый же выстрел...— Фрэнк на всякий случай втянул голову в плечи, но капитану уже было не до него.
— Винни, план «Б»!
— Понял.— Теперь голос пилота звучал едва слышно: пошли помехи от включившейся системы маскировки.— Ждите привета!
Обнаружив, что их жестоко обманули, браконьеры переключили внимание на корвет. Истребитель — Джилл угадала — вынырнул из-за харвестера, как акула из-за кораллового рифа. Два других судна, оказавшиеся легкими транспортными катерами, продолжали держаться в его тени.
Стычка малотоннажных кораблей обычно начинается с того, что кто-то первым — интуитивно или за счет лучшей реакции — выпускает ракеты, затем следует залп противника, и обе команды начинают
усиленно молиться всем известным богам, святым и просто «спруту»1(последнее попахивает
язычеством, но, как говорится, под ракетным прицелом даже среди роботов не бывает атеистов). Обычно все решается быстро, с яркими световыми и шумовыми эффектами, как на средневековом рыцарском турнире: кони вскачь, прекрасные дамы на трибунах затаили дыхание, и чье копье окажется прочнее вражеской брони, тот и получит боевые премиальные. Обычно — это когда есть некий сюзерен, щедрой рукой раздающий верным вассалам «копья» ценой в несколько тысяч.
Но для частных предпринимателей подобное было слишком дорогим удовольствием. Соответственно, на истребителе ракет не имелось вовсе — они в количестве четырех штук мирно полеживали в одном из складских отсеков харвестера. Джок не хотел, чтобы случайное нажатие гашетки обернулось фейерверком на месячную прибыль «Спейс Майнинг», и теперь скрипел зубами, проклиная свое скупердяйство.
На «Сигурэ» ракет было две, но пускать их в ход Сакаи пока не собирался.
— Прибережем для харвестера,— ответил он на немой вопрос навигатора.— А этому и лазеров хватит.
— А если не хватит? — проскулил Фрэнк с натугой, не соответствующей реальным усилиям,— на самом деле он сейчас и пальцем не шевелил, наблюдая за работой подпрограмм наведения.
Капитан и сам понимал, что лазерные орудия корвета вряд ли сумеют перенасытить защитное поле истребителя или хотя бы выжечь больше пары-тройки сенсоров. Но, по крайней мере, лучи заставляли врага вилять из стороны в сторону, мешая целиться.
— На харвестере закончили перезаряжаться,— предупредила Джилл.— Сейчас будут... Выстрел!