Иван несколько мгновений круглыми глазами смотрел на штурмующих лагерь химерических существ, затем вздрогнул, лицо его сморщилось от брезгливости. С детства он не испытывал страха перед муравьями, да и сталкиваться с ними ему приходилось исключительно в экопарках. Вот только существа, штурмующие сейчас лагерь, почему-то казались ему больше похожими на тараканов, а не огромных муравьев. Его когда-то водили на стереофильм про далекое прошлое Земли. То, что он увидел тогда, поразило его. Ярко-рыжие, здоровенные, усатые тараканы, таких размеров, что, казалось, на них можно охотиться с ружьями, свободно бегали по убогой, заваленной немыслимым хламом комнатушке, не опасаясь одетых в жалкие лохмотья людей. Возникшее тогда ощущение крайней брезгливости и почти физиологического отвращения он помнил до сих пор.
Яркие лучи прожекторов буквально вспороли окружающую тьму. Суматошно пометались по периметру охранной зоны, затем скрестились на колонне насекомых, отразившись от сверкающей, будто лакированной, хитиновой брони. Это пилоты опомнились от неожиданности и включили бортовые прожектора космолета.
Первым сообразив, что делать, Генри перехватил оружие поудобнее и громко крикнул:
— Огонь из всех стволов по муравьям!
Иван сорвал автомат с плеча, стремительно присел на правую ногу. Откинул предохранитель. Бросив к плечу автомат, выцелил насекомое, летевшее немного впереди колонны и уже спускавшееся с вала из погибших соплеменников. Коротко, как учили, нажал на спуск, отсекая недлинную (в три выстрела) очередь.
«Так-так-так-так-так!» — ствол автомата расцвел ярко-желтым мерцающей ромашкой.
Пули перечеркнули головогрудь насекомого. Внезапным ударом его смело с вала, словно сбитую кеглю, длинные конечности муравья в предсмертной агонии заскребли по земле. Иван перевел прицел на следующее насекомое.
«Так-так-так-так-так!» — снова пропел автомат, и очередной враг упал на запекшуюся черную землю. Со всех сторон доносился негромкий стрекот оружия вместе с яростной руганью на разных языках. Краем глаза Иван видел, как десантники, кто, стоя, кто, как Иван, в полуприседе, дружно садят из автоматов. Один лишь Дэн пребывал в ступоре и замер с открытым от удивления ртом у опоры корабля. Автомата он с собой не взял. Дурак ученый, почему нет оружия, сейчас каждый ствол на вес золота…
Над ухом раздались глухие звуки чего-то более серьезного по сравнению с тем, чем стреляли прежде по калибру. Барбара с яростно-веселым выражением лица одну за другой выпускала из автомата в сторону насекомых гранаты. На опушке леса распустились огненные цветки взрывов, ударная волна хлопнула по барабанным перепонкам, заставив Ивана болезненно поморщиться и широко раскрыть рот. Люди вовремя подключились к сражению. Через несколько секунд тревожный вой сирены вместе с непрерывным треском электрических разрядов прекратились. Теперь натиск муравьев сдерживали одни лишь пулеметы роботов-охранников да автоматы десантников.
Иван бил короткими очередями, едва успевая переводить прицел на новую цель, но пока это мало помогало. Несмотря на все усилия людей, живой прибой с каждой секундой настойчиво и неумолимо приближался к землянам. Еще пара десятков метров и живая волна насекомых захлестнет людей.
Нарисовались летчики уже с оружием в руках. Выпрыгнув из люка корабля, словно чертики из табакерки, они с ходу залетели за ящики станции управления дронами. Через секунду оттуда зачастили выстрелы, что называется, на расплав ствола. Куда они бьют длинными очередями, так никаких патронов не хватит! Экономить надо! Насекомым конца-краю нет!
— Короткими бейте! — на мгновение, повернувшись к ним, яростно рявкнул Иван. — Так никаких магазинов не хватит!
Несмотря на грохот выстрелов, один из летчиков его расслышал, толкнув товарища, прошептал ему что-то на ухо. С их стороны стали стрелять куда как более экономичными очередями. Впрочем, их вмешательство не остановило напор гигантских муравьев.
Критическую ситуацию, как ни странно, спас профессор кислых щей. Ученый, как будто очнувшись от ступора, метнулся в палатку, через пару ударов сердца выскочил с небольшой пластиковой бутылкой. Подбежав к заготовленной вчера поленнице из местных растений, сбросил брезент, прикрывающий ее от дождя. Ученый наклонился к дровам и обильно полил их жидкостью из бутылки. Отбросив в сторону пустую посуду, подхватил с земли небольшое полено, в руке его затрепетала слабенькая искорка зажигалки, пламя тут же жадно охватило дерево. Как следует размахнувшись, он бросил горящее полено в направлении насекомых. Гигантские муравьи брызнули от огненного гостинца во все стороны, словно тараканы, когда на кухне ночью внезапно включается свет.