Читаем Костанътинъ (СИ) полностью

Иван долго и с изумлением разглядывал результаты семейного гобелена, что был специально, после усыновления, заказан у гоблинов Гринготса. Гар... Константин оказался русским на четверть.

Его мать, Лили, была наполовину русской – отец был выходцем из Советского Союза, мать – коренная англичанка. Так что... смесь кровей обеспечивала и ему, и Артуру надежную защиту.

Еще Иван заметил наличие в Константине чужеродной сущности. Это проявилось буквально в первые дни пребывания с ним. Мальчик совершенно невольно разбил кружку, подаренную Ивану еще в СССР его сестрой на день рождение. Иван пришел в ярость, а мальчик одним ударом молнии смог загнать Брагинского в ступор. Посовещавшись позже с Артуром (при этом успокаивая сына), он с ним пришел к одному и тому же выводу – иную сущность надо погасить любыми доступными средствами.

Что и было сделано совместными усилиями.

Оказывается, внутри сидела одна из самых зловредных тварей этого мира. Так сказали специалисты из Отдела тайн. Артур с трудом осознавал сказанное, Ивану даже пришлось отпаивать его успокаивающим зельем позже. Зато...

Магия мальчика усилилась, словно эта сущность была паразитом, который мешал ему жить. Мальчик стал более улыбчивым, счастливым и более разговорчивым. Шрам со лба исчез, чему Иван несказанно обрадовался. По крайней мере, не будут дразнить в школе. Да и зрение восстановилось.

Иван не сказал Артуру самого главного: он, прибегнув к специальному зелью, частично сменил мальчику кровь. Это дополнительная гарантия к безопасности сына.

Вернемся в наше время.

Наши герои быстро бежали по улочкам пригорода Москвы. Многие жители с улыбками смотрели им вслед: больно интересно они смотрелись вместе, бегущие рядом. Причем мальчик не отставал от взрослого, очень высокого, с серебристыми волосами. Мужчина выглядел очень брутально: явно военная выправка, мускулы и шрамы.

Отец с сыном вскоре добежали до общего, знакомого им места. И тут остановились. Константин согнулся, упираясь руками в колени и глубоко дыша. Иван минуту спустя поступил точно также.

– Хороший денек, прямо для прогулки, – Иван выпрямился и теперь глядел на согнутую спину сына, который пытался отдышаться. – Да, – прохрипел запыхавшийся Константин. В итоге, он тоже выпрямился. Пить хотелось гораздо сильнее чем даже есть. – Пап, – обратился к отцу Константин: они тем временем уселись на бортик низенького фонтана. Падающая вода создавала отличный фоновый шум, гарантируя полное отсутствие прослушки и ненужных свидетелей, – А как я буду проводить каникулы? – Сначала мы с тобой навестим нашего героя – по совместительству крестного... – Неделя фаст-фуда! Я этого не вынесу! – простонал Константин, даже не скрывая горести в голосе. – Всегда сначала меня дослушай до конца, сын. Мы едем всего-навсего на три дня... – ... а потом месяц сидим на диете. – Константин! – недовольно рыкнул Иван, хотя по его виду было ясно: он развеселился от реплики сына. Фиолетовые глаза весело поблескивали. – Выслушай меня! – Слушаю и повинуюсь.

Иван с трудом подавил в себе желание дать сыну качественный подзатыльник. Выпад ехидного комментатора пока остался без ответа. Но язык у Константина был подвешен вне всяких сомнений, просто замечательно.

– Три дня – у Альфреда, я с ним по Афганистану хотел поговорить. Потом мы задержимся у твоего первого крестного: Артура... – О, круто! – В русском языке так много красивых слов, а ты выбрал именно американский сленг! – Иван демонстративно поднял глаза и руки к небу. – За что мне это!

Константин приумолк. Пока.

– Ладно. Мы там справим и твой день рождения. – Почему, пап? – Тебе исполняется одиннадцать. Настала пора отправлять тебя в магическую школу, – тут Иван понизил голос, – ты поедешь в Хогвартс. Так я клятвенно обещал Кёркленду... – Но... – попытался слабо возразить Константин. – Никаких но! Затем остаток каникул ты проведешь у Ван Яо. Заодно подучишь китайский. Он меня давно просил привести тебя. – Я поеду первого сентября в Англию?! – удивился Константин до глубины души. Его темно-зеленые с фиолетовыми искрами глаза глядели прямо в фиолетовые, почти ледяные глаза отца.

Константин понял, что все решили за него. В школу магии он поедет несмотря ни на что, даже если для этого придется кинуть ядерную бомбу. Так говорили глаза отца и его непробиваемое выражение лица, слишком уж хорошо знакомое всем странам и многим важным людям из правительства.

– Хорошо, – через пять минут покорно проговорил мальчик – отец сверлил его взглядом, от которого многим становилось нехорошо, в том числе и ему самому. – Я выполню твои обещания. – Вот и славно. Пошли? А то я к президенту не успею...

Обратно они оба уже просто шагали, а не бежали, разглядывая постепенно скидывающий последние нити сна с себя город.

– Ко мне завтра Холл приезжает, – оборонил Иван. Константин сразу же встал на месте как вкопанный. – Почему ты мне раньше не сказал?!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Образы Италии
Образы Италии

Павел Павлович Муратов (1881 – 1950) – писатель, историк, хранитель отдела изящных искусств и классических древностей Румянцевского музея, тонкий знаток европейской культуры. Над книгой «Образы Италии» писатель работал много лет, вплоть до 1924 года, когда в Берлине была опубликована окончательная редакция. С тех пор все новые поколения читателей открывают для себя муратовскую Италию: "не театр трагический или сентиментальный, не книга воспоминаний, не источник экзотических ощущений, но родной дом нашей души". Изобразительный ряд в настоящем издании составляют произведения петербургского художника Нади Кузнецовой, работающей на стыке двух техник – фотографии и графики. В нее работах замечательно переданы тот особый свет, «итальянская пыль», которой по сей день напоен воздух страны, которая была для Павла Муратова духовной родиной.

Павел Павлович Муратов

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / История / Историческая проза / Прочее
Смерть сердца
Смерть сердца

«Смерть сердца» – история юной любви и предательства невинности – самая известная книга Элизабет Боуэн. Осиротевшая шестнадцатилетняя Порция, приехав в Лондон, оказывается в странном мире невысказанных слов, ускользающих взглядов, в атмосфере одновременно утонченно-элегантной и смертельно душной. Воплощение невинности, Порция невольно становится той силой, которой суждено процарапать лакированную поверхность идеальной светской жизни, показать, что под сияющим фасадом скрываются обычные люди, тоскующие и слабые. Элизабет Боуэн, классик британской литературы, участница знаменитого литературного кружка «Блумсбери», ближайшая подруга Вирджинии Вулф, стала связующим звеном между модернизмом начала века и психологической изощренностью второй его половины. В ее книгах острое чувство юмора соединяется с погружением в глубины человеческих мотивов и желаний. Роман «Смерть сердца» входит в список 100 самых важных британских романов в истории английской литературы.

Элизабет Боуэн

Классическая проза ХX века / Прочее / Зарубежная классика