– Хенд, твой голос мог бы сойти за полицейского. Попробуй отменить подкрепление, – сказал с заднего сиденья Стимперк.
Хендерсон обернулся уточнить, что от него требуется, а на горизонте появился авто с проблесковыми маячками.
– Поздно, – констатировал Уайт.
– Надо забрать тело Миллера, иначе они найдут его, – сказал Кэрри.
– Пока они будут гоняться за нами, не найдут. Сэм надо отправить группу за телом Миллера, – передал Лекс в рацию и стал сдавать назад для разворота.
– Пятнадцатый, видим вас, как обстановка? – донеслось из приёмника автомобильной радиостанции.
– Справились сами, едем в участок, – быстро среагировал Хендерсон, схватив тангетку. – Простите, что сразу не отменили…
– Тор? Пятнадцатый, повторите, куда вы едите?
Хендерсон обернулась на Стимперка, ожидая подсказки. Тот покачал головой.
– Можешь не напрягаться, Хенд, тебя уже раскусили, – сказал Лекс и выжал педаль газа в пол.
Вторая полицейская машина, включив гирлянду, отправилась вдогонку.
– База, это шестёрка. Пятнадцатый в угоне, разрешите переход на резервную частоту, – раздалось в автомобильном приёмнике.
– Шестёрка, приняли вас. Внимание, всем патрулям с шестого по тринадцатый надлежит перейти на резервную частоту через пять, четыре, три, два, один. Переход.
Приёмник стих. Нолл проворно достал из рюкзака аптечку и принялся за Стимперка. Хендерсон копался в рюкзаках, перебирая имеющееся вооружение.
На перекрёстке, что они проехали на перманентно горящий красный, с правой стороны к погоне присоседился ещё один патруль. Уайт выжимал максимум, патрульная машина обладала хорошей скоростью и маневренностью, но противник не отставал. Нагруженность замедляла их скорость по сравнению с преследователями. В боковых зеркалах уже можно было разглядеть автомат, высовывающийся с пассажирского окна. Дистанция сокращалась.
– Нам не оторваться, – сказал Нолл, вертя головой, – сейчас начнут стрелять.
– Оторвёмся, – успокоил Уайт, резко сворачивая в узкий переулок. – Мой прапрадед был чемпионом мира по кагтуру в 1890-ом.
– Чудно, но ты-то тут причём? – сказал Хендерсон.
– Да сам не знаю… Хенд, в моём рюкзаке должны быть гранаты, в скрытом кармане со стороны спины.
– В 1890-ом скорости кагтур автомобилей достигали только ста тридцати километров в час, – сказал Нолл.
– О-о-о, какие познания, док! Так, побольше оптимизма. Стим, ты как?
– Лучше… всех, – выговорил Кэрри.
Раздались выстрелы сзади. Метили, судя по целым стёклам, в колёса. Хендерсон достал из рюкзака Уайта две гранаты и посмотрел на него.
– Одну, пока одну, – сказал Лекс. – Сейчас я резко дам по тормозам, активируй и брось под колёса первой машины. Не промахнись. Готов?
Хендерсон опустил стекло и утвердительно кивнул. Уайт выжал тормоз и чуть дёрнул руль. Машину сразу занесло пассажирским боком, и она почти встала поперёк дороги. Во избежание столкновения, преследователи резко оттормазились, чуть не въехав друг в дружку. Выждав несколько секунд после активации, Хендерсон запустил гранату под колёса первой машины. Уайт тут же выровнял корпус машины и вдарил по газам, прежде чем полицейские успели что-то сообразить.
Позади раздался взрыв. Нолл и Хендерсон напряжённо смотрели назад. Из огненно-дымовой завесы так никто и не показался. А вот с левой стороны стал слышен звук сирены. Уайт свернул вправо, по квадрату возвращаясь к их исходному положению.
– Так, Инцесно Уайт был твоим прадедом? – спросил Нолл.
– А вы не перестаёте удивлять меня своими познаниями, док.
– Ну, что ж, врач не может быть фанатом автоспорта?
– Конечно, может. Но далеко не все фанаты автоспорта так хорошо знают его историю.
– А я думал, вы просто однофамильцы. Будем надеяться, талант штука наследственная.
– А как же иначе, – бодро подытожил Уайт.
И Алекстар и Нолл знали, что Инцесно погиб на трассе, переоценив свои способности в экстремальном манёвре, но для спокойствия остальных, оба решили умолчать об этом.
Ещё раз повернув вправо, Уайт вывел «пятнашку» на дорогу, ведущую к месту встречи всех групп. Новый преследователь не отставал, но ещё не появился на горизонте. Воспользовавшись моментом, Лекс остановился.
– Все вон из машины, быстро! И вещички прихватите! Рация у вас есть, связывайтесь с Сэмом и валите к остальным. Свалка в том направлении.
– А ты? – спросил Хендерсон.
– Отгоню машину подальше от вас и присоединюсь.
Хендерсон кивнул, положил одну гранату в карман водительского сиденья и вышел помочь Ноллу вытащить раненых. Когда все спешно покинули тачку Уайт двинулся вперёд. Сзади как раз появились маяки преследователя.
– Вижу торговый центр, – говорил Алекстар по рации.
– Отлично, за ним налево, – отвечал Сэм.
За центром слева дорогу перекрывали две патрульные машины. После того как мимо пролетела «пятнашка», они развернулись и присоединились к преследованию.
– Не получилось, еду прямо. Куда дальше?
– Ээ-э, видишь телебашню с левой стороны?
– Она справа.
– Нет. Дол. а быть сл..а. Другая, ищи др…
– Колесо. Слева только колесо обозрения, впереди двухярусная развилка, куда?
– Направо, нет, стой, а про…ув …рава есть?
– Связь пропадает, я отдалюсь, куда на развилке?