Читаем Кости и цветы (том 4) полностью

Вдруг, после очередной ссыпавшейся струйки пыли, шум наверху стих. Стоявшие полукругом послушники переглянулись. Неужели толстый камень подвижной платформы остановил армию мёртвых? Ответом стали яркие оранжево-красные капли, что упали на пол и угасли тёмными брызгами. Все видели в них недоброе знамение, но осознание происходящего пришло слишком поздно.

Звук лопнувшей цепи. Отрывистый скрежет. Снова лопнувшая цепь, и внезапно тяжёлый подъёмник с грохотом ухнул в библиотеку — волной пыли затушило треть свечей на блестевших у шкафов канделябрах.

Зажмурившиеся послушники атаковали вслепую — пространство иссекли усиленные водяной взвесью молнии, сквозь которые стремительно пролетело брошенное копьё. Разряды трещали не меньше десяти секунд, пока кожаные перчатки не нагрелись, а от рун не стал подниматься тонкий дымок. Лишь тогда защитники опустили руки. Взгляды забегали по треснувшей платформе со сколотым углом. Ни обгоревших трупов, ни выдержавших магический натиск! Никого!

Широко распахнутые глаза. Взмывшие к квадратной дыре взгляды. Сердца колотились, едва не выскакивая из запахнутых мантий. В горле неистово першило: не то от пыли, не то от нервозной сухости. Вдруг за спинами раздался детский расстроенный голосок:

— Вы хочёбстывали сделовствовать мне больно?..

Вздрогнувшие послушники мигом развернулись: на стопке книг, у шкафа, сидела русая девочка в старинном платье. Её лицо выражало обиду, а глаза… светились багрянцем. Больше она ничего не произнесла, но по бледным губам можно было прочитать: «Глупые, глупые людишки…»

Вампирша сделала резкий жест, словно рванула со стола скатерть, и все канделябры с дребезгом попадали — по полу покатились свечи, большая часть которых моментально погасла. Во мраке мелькнули алые глаза. Низкий звериный рык сплёлся с хрустом сломанной шеи. И почти сразу же — истошный крик с другой стороны. Трескучая молния рассекла мглу, да угодила лишь в падающее тело, осветив вспышкой шмякнувшееся на пол сердце. Душераздирающий вопль сбоку. Ещё один мокрый шлепок. Учащённое дыхание напротив превратилось в булькающий кашель, а за ним тьму наполнил плеск брызг. Отбегающие шаги. Чиркнувшее об пол остриё. Шелест расставленных на древке ладоней… Зловещий рык. Хруст древесины. Стуки упавших половинок. Едва различимое кряхтение сменил шорох осевшего тела… Испуганное бормотание где-то неподалёку, убегающие шаги. Треск натянутой одежды. Глухой удар. Шум обвалившейся полки с книгами.

Воцарилась тишина. Разбросанные свечи, пламя которых захлёбывалось в восковых потоках, оставляли на шершавом полу жёлтые ореолы и блики в глазах подёргивающихся мертвецов. Окровавленные пальцы вернули свечи в вертикальное положение: как раз хватило на один канделябр. Его свет озарил кремовое платье, где разом исчезли все багровые пятна, словно целиком впитались в тело. Затем Эста негромко позвала обладательницу чуткого слуха:

— Можно спускаться.

Сверху послышался шорох. Осыпалась струйка пыли. И по гладкому столбу осторожно съехала Лайла. Её взгляд облетел валявшихся всюду погибших, а ладонь, рефлекторно заскользившая по одежде, чтобы смахнуть пыль, замедлилась и скорбно замерла под грудью: представшая картина была страшнее доносившихся снизу звуков.

Развороченные груди с торчавшими наружу рёбрами. Вырванные сердца, одно из которых кто-то раздавил в склизкую лепёшку. Размазанные лужи крови. Неестественно вывернутые головы и застывшие на лицах гримасы боли.

— Мне всегда горько отнимать чужие жизни, — проникновенно сказала союзница. — Особенно негуманным способом. К сожалению, иногда приходится. Они напали без раздумий. Их не остановил даже облик ребёнка…

Услышав нарастающий шелест, Лайла отошла от столба к мефиту, что сидел на поваленном канделябре, принюхиваясь к насыщенному запаху крови.

Стук сапог о каменную платформу. Спустившийся Джон бегло глянул на следы бойни, смерил строгим взором Эсту и стянул с плеча лук. Следопыту не нравилось, куда их завела судьба, но сейчас он рассуждал как солдат. Лишь дисциплина и слаженность помогут пройти этот путь до конца. Вопросы морали — дело победителей: мёртвых они уже не заботят.

Лайла смотрела на множественные колонны и лабиринт из тесно составленных шкафов, длинные проходы между которыми местами образовывали отдельные сектора. Подземелье казалось бескрайним и… зловеще безмолвным.

— Ни дыхания, ни сердцебиения, ни голосов… — вампирша поглядела на Эсту. — Словно здесь никого нет.

Та тоже внимала окружению:

— Соглашусь. Чересчур подозрительная тишина. Либо они используют воздушный барьер, либо находятся очень далеко. Разницы нет. Готовится новая засада. Более продуманная.

Шелест штанов по столбу. Мягко поставленные на платформу ноги. Рэксволд со взятым поперёк арбалетом отошёл на несколько шагов:

— Смотрю, и эти колдунчики доигрались…

Снова шелест. Тихий стук сапог. В свете четырёх огарков появилась внимательно озиравшаяся Эрминия.

Эста же продолжила речь:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы