Собачки облепили ноги Морган, не давая пройти. Эйва выхватила у нее сумку и потащила к ближайшему стулу. Едва руки Морган освободились, как к ней подскочила Софи. Догадавшись, что дочка хочет на нее запрыгнуть, Морган поспешила подхватить ее на руки. И не желая, чтобы ее средняя дочурка почувствовала себя ущемленной, она наклонилась и поцеловала Мию в головку.
– Почему вы все еще не спите? – спросила Морган, позволив девочкам увлечь себя на кухню.
– Мы ждали тебя, мы очень соскучились, – чмокнула мамочку в шею Софи.
Все три девочки были в своих пижамах, и от их все еще мокрых волос исходил запах ароматного детского шампуня.
В коридоре с полотенцем, перекинутым через плечо, появилась Джанна:
– Надеюсь, вы не сердитесь, что девочки еще не легли. Они хотели вас увидеть.
Молодая женщина улыбалась, явно пребывая в радужном настроении. И Морган с радостью отметила про себя, что усталость на ее лице была здоровым признаком активного общения в течения дня с тремя маленькими девочками, а не следствием плохого питания. Джанне все еще нужно было проходить трижды в неделю диализ, но ей стало гораздо лучше с тех пор, как она переехала к ним летом.
– Все замечательно, – сказала Морган. Она опустила Софи и повернулась к дочкам. – Зубки почистили?
Три маленькие головки дружно кивнули.
– Тогда можете выбрать книжку с картинками, – присела перед ними Морган. – Через пять минут я приду к вам и почитаю.
Девочки бросились по коридору в свою общую спальню. В дверях Софи локтем отодвинула Эйву в сторону.
Морган прошла в уютную небольшую комнату. Дед в чистой пижаме сидел в кресле-каталке, его поднятая загипсованная нога покоилась на подушке. Поредевшие седые волосы были аккуратно расчесаны. На диване, с телевизионным пультом в руке, сидел Мак. При виде Морган он отложил пульт и поднялся:
– Арт, вам помочь улечься в постель?
– Черт подери, не надо, – пробурчал дед. – Я и так себя чувствую как малое дитя. Не могу ни помыться, ни одеться самостоятельно.
– Ты скоро избавишься от этого гипса, – утешила его Морган и повернулась приобнять приятеля сестры: – Спасибо тебе, Мак!
Ее сестра нашла мужчину, являвшего собой полную противоположность Лансу. Со своими лохматыми, непокорными волосами и худощавым телом Мак всегда немного походил на тех диких существ, которых он изучал как биолог дикой природы.
– Обращайся, когда нужно. Ты уверена, что можешь остаться одна? – спросил он.
Морган уселась на подлокотник дивана с двумя собаками у своих ног:
– Все будет хорошо. Из Сони сторожевой, конечно, никакой. Но у Молнии даже мышь не проскочит.
К тому же она будет держать при себе пистолет.
Словно услышав слова Морган, Молния приподняла голову и повела ушами в сторону входной двери.
– Ладно, но только позвони, если появится повод для беспокойства. – Мак и Стелла жили всего в нескольких минутах езды от дома Морган. – Я отменил занятия до конца недели. Вернусь утром. – Мак преподавал биологию в местном университете и использовал свои знания и опыт выживания в дикой природе для помощи местному поисково-спасательному отряду.
– Тебе не следовало отменять занятия.
– Не волнуйся. Я просто дал студентам кучу книг для чтения и исследовательскую работу, – ухмыльнулся Мак.
Морган прошла за ним из комнаты до входной двери:
– Не знаю, Мак, что бы я без тебя делала эти четыре недели.
– Через две недели простой душ уже не будет такой проблемой. – Мак вышел за порог. – Я выгулял собак минут десять назад. Думаю, на ночь их хватит. Запрись. Включи сигнализацию. И звони, если что понадобится.
Морган повернула замок, установила сигнализацию и вернулась в комнату.
– Пойду, почитаю девочкам.
– Жду не дождусь, когда я вам снова смогу быть полезен, – признался дед.
– Кстати о полезном. – Открыв свою сумку, Морган извлекла из нее папку. – Шарп спросил, не посмотришь ли ты эти материалы по делу Виктора Крюгера?
– Правда? – Дед сел прямее.
– Да, правда, – вручила ему папку Морган. – А когда ты ознакомишься с делом, Шарп покажет тебе кое-какие нелегальные фотографии.
Когда через пятнадцать минут Морган вернулась в комнату из детской спальни, дело Вика лежало у деда на коленях, на его носу были очки, а весь его вид разительно переменился.
Только Арт Дейн оживлялся, когда сталкивался с убийством.
Глава 18
Ланс припарковался у дома Морган как раз в тот момент, когда школьный автобус отъехал от бордюрного камня. Эйва и Мия помахали ему в окошко. Присоединившись к Морган на тротуаре, Ланс помахал им в ответ.
Автобус погромыхал прочь, и они повернулись к дому. В зябком утреннем воздухе с губ Морган слетал пар, и она все время потирала руки.
– Тебе нужно было надеть пальто, – заворчал Ланс.
– Мы всегда собираемся в такой спешке. Автобус приходит каждый день в одно и то же время. Думаешь, мы были готовы?
– Ну, сегодня ты хотя бы в туфлях.
В своих черных лодочках на каблуках Морган была всего на несколько дюймов ниже Ланса. На ней был красный костюм, а черные волосы были убраны в строгий пучок, который она считала подобающим для женщины-адвоката.