Лицо шерифа смягчилось лишь самую малость, когда они направились к выходу из конференц-зала. Морган не стала искушать судьбу и поспешила выпроводить Ланса и Шарпа за дверь, не дожидаясь, когда кто-то из них ляпнет то, что могло снова вывести Кинга из себя.
Они прошли через стоянку к своим машинам. С заходом солнца температура стала понижаться.
Шарп помедлил возле своего «Приуса»:
– Раз шериф не собирается предоставлять нам рапорты об аресте тех драчунов, значит, нам нужен журнал регистрации приводов. Нынче многие полицейские управления размещают данные о своих задержаниях в Сети. А в те годы такие сводки раз в неделю публиковала «Рэндольф Каунти Таймс». Под рубрикой «Еженедельные облавы».
– Неужели эти архивные данные можно найти в Сети. – Морган, поежившись, убрала свои руки в карманы.
– Нет, – помотал головой Шарп. – Подозреваю, что мне придется покопаться в хранилище старых микрофиш в библиотечном подвале.
Морган притопнула ногами.
– Я даже не подозревала, что микрофиши все еще существуют.
– Это так. Подвал библиотеки используется где-то с 1979 года. В округе Рэндольф нет специализированных хранилищ для старых записей. – Шарп потянул свою руку, как будто она онемела. – Я извещу вас о том, что найду. – Он глянул на свой телефон. – Опять разрядился! Нужно покупать новый.
– Тот помощник шерифа, что арестовал Форда… Оуэн Уолш, он откликнулся? – спросила Морган.
– Нет. Я послал ему еще одно сообщение, – сказал Шарп. – Он не ответил ни на одно. Думаю позвонить одному знакомому во Флориде – попрошу его побеседовать с Уолшом. Трудно проигнорировать человека, стоящего у тебя на пороге. Я сообщу вам, если что узнаю. А еще я собираюсь поужинать в пабе с двумя ребятишками. Может, кто-то из них помнит это дело.
Обоим «ребятишкам» было за пятьдесят. Шарп регулярно встречался со своими бывшими сослуживцами или приятелями-предпенсионерами из органов.
– Ты все еще желаешь пообщаться с Уорреном Фоксом? – спросил у Морган Ланс.
– Да. – Морган поплотнее запахнула пальто и открыла карту. На экране телефона отобразился новый маршрут. – Мне не нравится не знать, где находится Уоррен.
– И что он делает…
Мобильник в руке Морган зазвонил.
– Это Стелла.
Сестра затараторила скороговоркой:
– Я только что разговаривала с полицией Редхейвена. – Маленький поселок Редхейвен лежал в пятнадцати милях от Скарлет-Фоллз. – Они вчера около полудня арестовали Тайлера Грина из-за нарушения судебного запрета на общение с бывшей женой.
Морган приросла к месту:
– Ты сказала – около полудня?
– Да, – помрачнел голос Стеллы. – Тайлер Грин не мог прислать тебе вчера ту коробку.
В лицо Морган ударил зябкий ветер.
– Вот черт.
– Будь осторожна, – сказала Стелла.
– Буду, – закончила разговор Морган. Холод пробрал ее до костей, и она застегнула пальто на верхнюю пуговицу. – Ты слышал, что мне сообщила Стелла?
– Да, – нахмурился Ланс.
Морган сунула руки в карманы пальто.
– Если меня преследует не Тайлер, тогда кто?
– Мне на ум приходит только один человек, злобный и мелочный, – скрестил руки Ланс.
В памяти Морган всплыла сцена в здании суда. Сильный порыв ветра заставил ее сгорбиться.
– Эспозито?
– Он пытался тебя запугать, – сказал Ланс.
Да, пытался.
– Но он же – помощник прокурора…
Неужели новый работник прокуратуры
– Он походит на человека, который не любит проигрывать, – подчеркнул Ланс.
– Ему не важно – виноват человек или невиновен. Ему главное – выиграть дело, – добавил Шарп.
– Да, пожалуй, подходящая кандидатура, – согласилась Морган.
– И еще одно. Эспозито вел дело Тайлера. Как думаешь, мог он назло тебе отказаться от обвинения в нападении? Как знать, может, это было частью его большого плана по преследованию и запугиванию тебя?
– Девяносто процентов дел разрешаются сделками. Мы не можем доказать, что у Эспозито имелся иной мотив для освобождения Тайлера, кроме одного: расчистить это дело.
Но в том, что предположил Ланс, было рациональное зерню. Только Морган, к сожалению, ничего поделать с этим не могла. Уголовные дела были в ведении прокуратуры.
– Послушай, – решительно проговорила она. – Давайте на время забудем о моем преследователе. Нам надо сосредоточиться на другом: найти того, кто убивает людей.
Глава 36
Если у тебя не получилось с первого раза, пробуй еще и еще.
Только постарайся сильнее.
И будь хладнокровнее и хитрее.
Он надвинул зеленую кепку ниже на лоб. Его пальцы в перчатках крепко сжимали передвижной мусорный контейнер, пока он переходил из одной палаты в другую. Он опустил подбородок и убедился, что пропускной жетон, прицепленный к шлевке ремня, перевернут задом наперед. Он совсем не походил на латиноамериканского уборщика, чье удостоверение личности он выкрал. И старательно отворачивал лицо от камер видеонаблюдения над головой. Главное – цель!
В коридорах было спокойно. Никто на него не смотрел. На уборщиков обычно не обращают внимания. Медсестра, обслуживавшая палату Дженни Крюгер и соседнюю с ней комнату, разговаривала за стойкой по стационарному телефону.