Куда же бежать? Слева от них находилась еще одна дверь. Куда она вела, никто из них не знал, но, поскольку иного выхода не оставалось, итальянка и американец нырнули в нее. В этот момент свое оружие поднял второй монах, и вслед им метнулся огненный шквал. Мерзавец был вооружен огнеметом. Грей захлопнул дверь, но языки пламени вырвались из-под нее и лизнули его подошвы, заставив отскочить назад. Замка на двери не было.
Грей оглянулся. Позади него находилась винтовая лестница.
— Лестница в башню, — сказала Рейчел. В дверь забарабанили пули.
— Вверх! — скомандовал Грей.
Он пропустил Рейчел вперед, и они побежали вверх по ступеням. Сзади и внизу с треском отворилась дверь. Грей услышал знакомый голос, вопивший по-немецки:
— Догнать ублюдков! Сжечь их живьем!
Это был тот самый гигант, предводитель монахов-убийц.
По ступеням загрохотали тяжелые ботинки.
Разделенные спиралями винтовой лестницы, ни одни, ни другие не могли прицельно стрелять друг в друга, и все же у их преследователей было преимущество. Вслед Рейчел и Грею то и дело устремлялись фонтаны огня, танцуя возле их ног, облизывая изгибы лестницы, набрасывая на каменные стены пелерину копоти. Словно звери от загонщиков, Грей и Рейчел бежали вверх, наматывая круг за кругом. По мере того как они взбирались все выше, подбираясь к колокольне, ступени становились все уже. На каждом повороте им встречались высокие мозаичные окна, но они были слишком узкими, чтобы в них протиснуться, и напоминали скорее бойницы.
Наконец лестница привела их на колокольню. Над бездонным колодцем башни, закрытым стальной решеткой, висел массивный колокол, а вокруг был настлан деревянный помост. Здесь окна были вполне достаточного размера, чтобы через них смог выбраться взрослый человек, и к тому же они не были застеклены. Однако путь к свободе закрывали толстые металлические решетки, которыми они были забраны.
— Смотровая площадка для туристов, — пояснила Рейчел, направив дуло пистолета, отданного ей Греем, в сторону дверного проема, в который они вошли, поднявшись по лестнице.
Грей обошел башню по кругу и убедился, что выхода отсюда нет. Из окон башни открывался захватывающий вид: далеко внизу блестели воды Рейна, над ними размашисто изогнулись три аркады Гогенцоллерновского моста, тысячами огней сияли музей Людвига и голубые крылья Кёльнской филармонии. Но попасть отсюда вниз, на улицы, не было никакой возможности.
Вдалеке послышалось завывание полицейских сирен. Они звучали незнакомо и как-то странно.
Грей поднял глаза к потолку. Он думал.
Услышав за спиной восклицание Рейчел, он обернулся, и тут же с лестницы в колокольню влетел сноп пламени. Рейчел отпрыгнула назад и оказалась рядом с ним.
Их время заканчивалось.
Внизу, в главном зале собора, подождав, пока рассеется дым от двух взорванных гранат, с пистолетом наготове в изуродованную комнату вошел Ягер Грелл. Двое его напарников ушли, чтобы помочь остальным устанавливать зажигательные бомбы у входа в собор. Ягер собирался вскоре присоединиться к ним, но сначала он хотел собственными глазами увидеть растерзанные осколками тела тех, кто убил Ренара, его брата по оружию. С этой мыслью он вошел в сокровищницу, приготовившись увидеть разбросанные по всей комнате кишки и кровавые ошметки.
Из-за валявшихся возле порога обломков двери ступать приходилось осторожно. Едва он сделал второй шаг, как что-то ударило его по вытянутой руке с пистолетом. Ничего не понимая, Ягер сделал шаг назад, опустил взгляд и вместо руки с пистолетом увидел безобразную культю, из которой хлестала кровь. Боли не было.
Растерянно взглянув вверх, он успел заметить меч — меч! — мелькнувший в воздухе тонкой серебряной полосой. Эта полоса соприкоснулась с шеей Ягера раньше, чем удивленное выражение исчезло с его лица. Он не почувствовал ничего, кроме того, что его тело бросило вперед, а голова стала откидываться назад.
Он падал, падал, падал… А потом весь мир обволокла тьма.
Кэт отошла от двери и опустила украшенный самоцветами меч, а затем наклонилась, схватила труп за руку и втащила его в комнату, чтобы тело не было видно снаружи. В голове у нее все еще гудело от взрыва гранаты.
— Помоги монсиньору, — прошептала она Монку.
Прошептала? По крайней мере, ей казалось, что она шепчет, поскольку сама Кэт до сих пор не слышала собственного голоса.
Монк переводил взгляд с обезглавленного монаха на окровавленный меч в ее руке и обратно. В глазах его застыл шок, но одновременно с этим в них читалось и восхищение. Он встал, подошел к одному из стеклянных шкафов для реликвий и помог Вигору вылезти из него. После взрыва первой гранаты все трое укрылись в этих шкафах, так как не сомневались, что за первой последует вторая. Так и случилось.
Однако специальные шкафы сделали свое дело, защитив самые дорогие сокровища на земле — их жизни. Осколки исполосовали комнату, но люди, укрывшись за панелями из пуленепробиваемого стекла, уцелели.
Эта идея принадлежала Кэт.