Читаем Костяной склеп полностью

Совсем недавно мы выдвинули обвинение против одного высокопоставленного садомазохиста. Свою жертву он избивал деревянной дубинкой, прижигал ей кожу горячим воском, и при всем том какой-то бульварный журналист, бывший к тому же изрядно пьян, вознамерился критиковать наше отделение и ту студентку, над которой обвиняемый издевался всю ночь.

— Тогда до утра, — попрощалась я.

В западной части Центрального парка в конце дня было просто невозможно припарковать машину. Весь громадный комплекс старого музея, состоящий из двадцати трех соединенных между собой зданий, опоясывала длинная вереница автобусов, приехавших забрать школьников и студентов. Поэтому Майку пришлось повернуть на 77-ю улицу и остановиться прямо перед величественным фасадом, прикрепив к стеклоочистителю разрешение на парковку.

Понимая, что время поджимает, мы быстрым шагом направились к необъятной арке, которую украшала величественная надпись «АМЕРИКАНСКИЙ МУЗЕЙ ЕСТЕСТВЕННОЙ ИСТОРИИ».

Это место было едва ли не первым, куда жители Нью-Йорка вели своих детей. Предметы быта индейцев, диорамы с млекопитающими, скелеты ископаемых, коллекции редких насекомых и моллюсков, метеориты, минералы и ценные гербарии. Любой ребенок наверняка заявил бы, что это его любимое заведение в городе.

Когда я пыталась проскочить мимо охранника, он преградил мне путь.

— Без четверти шесть мы закрываемся, — предупредил он. — Так что у вас, молодая леди, в распоряжении всего полчаса.

Майк подошел к справочному бюро и спросил, где ближайший гардероб.

— А вы сотрудник музея?

— Я полицейский, — сказал он, блеснув своим значком, чем весьма смутил пожилого служащего.

— Это… э-э… идите к противоположной стороне вестибюля, к тому синему указателю.

Музей занимал огромное помещение. И все равно нам приходилось зигзагами пробираться сквозь толпу школьников и взрослых, мимо шестифутового каноэ, в котором неутомимые полуголые индейцы из Британской Колумбии плыли по одному и тому же маршруту, что и во времена моего детства.

У гардероба выстроилась длинная очередь из детворы, которой не терпелось получить назад рюкзаки и достать наконец коробки с обедами. У Майка тоже не хватило терпения стоять в очереди. Поэтому он в очередной раз взмахнул своим полицейским жетоном перед гардеробщиком.

— Будьте добры, покажите корешки ваших квитанций.

— Простите, что? — удивился тот.

— Корешки ваших квитанций. Я хочу на них взглянуть.

Служащий гардероба показал большой рулон квитанций.

— Эти, что ли?

Майк взялся за край рулона и оторвал один корешок. Затем приложил его к тому, что нашел Кестенбаум в кармане брюк Катрины и который Майк прихватил в качестве улики. Совершенно одинаковые.

— Где вы храните утерянные и забытые вещи? — поинтересовался Майк.

— Вы сегодня что-то потеряли, сэр?

— Нет. Просто моя девушка несколько рассеянна. Она еще прошлой зимой оставила в музее лыжи и теперь хочет их забрать, чтобы подготовиться к новому сезону. — Майк решил немного поупражняться в остроумии, но гардеробщик этого не оценил.

— В таком случае спросите у охраны, — посоветовал он. — Следуйте по указателям, пройдите мимо кинотеатра IMAX к фасаду здания. Это будет прямо перед залом, посвященным истории Земли.

Майк помчался в указанном направлении с такой прытью, что мне пришлось его догонять. Зал индейцев Северо-Западного побережья казался нескончаемым, героями его экспозиций были мужчины в набедренных повязках и женщины в одежде из шкур. Мужчины изображали охотников и воинов, а женщины мирно занимались домашними делами и готовили еду на кострах.

— Знаешь, какое главное различие между этим музеем и Метрополитен?

— В освещении. Это первое, что приходит на ум.

Прежде я никогда не замечала, как сумрачно в этих громадных коридорах. В выставочных залах не было даже естественного освещения, не говоря уже о той прозрачной открытости, что царила в художественном музее. Стенды, конечно, подсвечивались, но в целом все пространство было погружено в прохладный полумрак.

Мы с Майком свернули за угол и очутились в центральной галерее, куда поселили млекопитающих Северной Америки. Снова эта пугающая темнота, из которой, подсвеченные неяркими светильниками, на нас смотрели круторогие олени карибу и сбившиеся в стадо бизоны.

Миновав площадку с лифтами, мы очутились у другого справочного бюро, где нам указали на комнату управления службы охраны. Майк открыл дверь и пропустил меня вперед.

Как и в большинстве учреждений города, будь оно бюджетное или коммерческое, в службе охраны работали уволившиеся в запас офицеры нью-йоркской полиции. На пенсию они выходили, как правило, рано, в полном расцвете сил и поэтому могли без труда подыскать себе достойную работу с хорошей зарплатой и льготами.

За столом сидел «квадратный значок», типичный бывший коп, которому Майк и представился.

— Кто здесь главный?

— Он перед вами.

— Тогда к делу. — Сине-золотой значок детектива в очередной раз возымел магическое действие. — Это к вам попадают утерянные и забытые посетителями вещи?

— Да, к нам.

— Вот квитанция на вещи, что были здесь оставлены несколько месяцев назад.

— Конкретнее сколько?

Перейти на страницу:

Все книги серии Алекс Купер

Мертвецкая
Мертвецкая

…Первым делом я ощутила ужасный холод, пронизывающий каждую клетку моего тела. Режущая боль в запястьях и лодыжках объяснялась какими-то путами, которых я не видела, поскольку лежала лицом вниз. Вокруг было темно. Над головой визжал ветер, а вокруг парили белые хлопья. Я лежала в каком-то здании, распластавшись на останках деревянного паркета, отчасти уничтоженного стихиями. Где бы это ни было, сквозняк и снег подсказали мне, что крыша отсутствует. Никаких признаков, что здесь есть люди. Не слышно ничего. Ни дыхания. Ни шагов. Ни разговоров. Я перекатилась на бок. Но на шум никто не пришел…Смерть профессора Королевского колледжа оказывается первым звеном в череде событий, что берет истоки в далеком прошлом. Какую тайну хранят развалины на острове — тайну, ради которой кто-то готов убивать? Расследуя убийство, Александра Купер не подозревает, что с каждым шагом приближается к ловушке…

Линда Фэйрстайн

Детективы / Триллер / Полицейские детективы / Триллеры

Похожие книги

Королева без башни
Королева без башни

Многие ли прекрасные дамы станут работать под чутким руководством родной свекрови?! А вот мне, Евлампии Романовой, довелось испытать такое «счастье». Из Америки внезапно прикатила маман моего мужа Макса – бизнес-леди с хваткой голодного крокодила, весьма неплохо устроившаяся в Штатах. На родине Капитолина открыла бутик модной одежды, а чтобы обеспечить успех, решила провести конкурс красоты, на котором я согласилась поработать директором. Дела сразу не задались: участниц и персонал поселили в особняке с безумной планировкой и весьма странными хозяевами. А потом мы недосчитались конкурсанток: одна сбежала, другую нашли на чердаке мертвой… Я, как примерная невестка, обязана спасти конкурс и выяснить, что случилось с красавицами!

Дарья Донцова

Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы / Детективы