Меня качает, будто на волнах; хватаюсь за что попало – за дверную раму и за локоть Лорелеи. Слышу, как с шелестом переворачиваются страницы толстой книги, но это всего лишь ветер шуршит в кустах. Доктор из Грейвзенда; психиатр из Манхэттена; голос у меня в голове в невероятном, невозможном лабиринте; и этот молодой человек в десяти шагах от меня…
Погодите. С чего это я взяла? Да, Гарри Веракрус похож на честного человека, но записного лжеца по виду не отличишь. И тут в голове у меня звучит его голос:
– Ба? Что с тобой? – встревоженно спрашивает Лорелея. – Ты не хочешь присесть?
Звонко поет дрозд, сидя на черенке лопаты, воткнутой в грядку кормовой капусты.
А Маринус мысленно произносит:
– А как же Война? – спрашиваю я. – Вы – то есть мы – победили?
Молодой человек неопределенно улыбается.
– Холли? – спрашивает Мо, боясь, что у меня помутилось в голове. – Какая война? О чем ты?
– Это мой старый друг, – отвечаю я. – Ну, когда я еще публиковалась.
Мо встревоженно смотрит на меня.
– Точнее, сын старого друга, – добавляет Маринус. – Моя мать была коллегой психиатра, у которого в детстве наблюдалась Холли.
Коммандер Аронссон очень вовремя получает какое-то сообщение и отворачивается, что-то говорит по-исландски в микрофон шлема. Потом он смотрит на часы, отключает переговорное устройство и снова обращается к нам:
– Капитан «Сьяулфстейди» хочет выйти в море через сорок пять минут. Времени для принятия решения маловато, Лорелея, но нам не хочется привлекать к себе излишнее внимание. Прошу вас, обсудите все с родными, а мы… – он смотрит на лейтенанта Эриксдоттир, – постараемся, чтобы вам никто не мешал.
Полевые мыши, куры, воробьи, собака. Сад полон глаз.
– Пойдемте в дом, – говорю я Гарри Маринусу-Веракрусу.
Он отворяет скрипучую калитку. Он идет по двору. Как здороваться с возрожденным атемпоралом, которого не видела восемнадцать лет и считала погибшим? Обнять? Расцеловать в обе щеки? Гарри Веракрус улыбается, а Маринус во мне произносит:
– Коммандер Аронссон, позвольте спросить?
– Да, конечно.
– В Исландии есть инсулин?
Он недоуменно морщит лоб, и Маринус оборачивается:
– По-исландски это будет точно так же, коммандер Аронссон. Инсулин. Лекарство от диабета.
– А-а. – Аронссон кивает. – Этот препарат производится на новом заводе, неподалеку от авиабазы в Кеблавике. Лекарство необходимо нескольким тысячам исландцев, в том числе нашему министру обороны. А почему вы спрашиваете? У вашей внучки диабет?
– Нет, – говорю я. – Мне просто любопытно.