Читаем Кот и ведьма. Книга первая полностью

Котенок продолжал завывать на козлах.

— А в темноте фонарик специальный еще положен, мигающий, — заметил Снежок.

— Так, значит, история. Так вот, были мы котятами, а у тетушки управляющий подворовывать начал, да так виртуозно, гад, что никто поймать не мог. Вот Филя его и выловил на приманку в виде крупного заказа. Взял и избил еще. А тетушка расчувствовалась и сказала, что он похож на ее первую любовь — Изечку, который ей цветы только с клумбы дарил, а на утро она их продавала. Вот и стал Филиард Изечкой для нас. А уж умный он какой и пронырливый! Вы, наверное, знаете. Хотя я — лучше. Могу историю рассказать, — тут Снежок приобнял Мариэллу и наклонился к ее уху.

— Слышь, альбинос, лапы убрал и хватит тут цацкой мигать перед глазами, щас подрежу ее у тебя. Потом скажу, что не брал, и поэтому, не отдам, — разозлился Филиард.

— Вот видите, дорогая ведьмочка, шкетом был шкетом и остался, — заявил Снежок, нагло улыбаясь ведьме. — Ладно, я пошутил, Филиард, замирили.

Он поднял лапы и понял, что сапфира на нем уже не было.

— Верни, — насупился белый кот.

— Не брал, — стоял на своем Филиард.

Сапфир возник перед мордами котов, повисел и исчез.

Они озадаченно посмотрели на ведьму.

— Не люблю разборок. Когда перестанете ругаться, верну. Голова от Вас болит.

Филиард влюблено посмотрел на Мариэллу. Второй влюбленный взгляд шел от Снежка.

Они отсели в угол, пошушукались, ударили по лапам и вернулись к ней.

— Мы больше не будем, — одновременно заявили они.

— Хорошо, — кивнула Мариэлла. Сапфир вернулся на шею хозяина.

Карета остановилась. Дверь распахнулась, около ступеней кареты стоял статный мужчина с военной выправкой, подавая руку Мариэлле.

— Эдмонд, — закричал Филлиард, выпрыгивая из кареты и повисая на нем.

Эдмонд величественно помог Мариэлле спуститься, затем приобнял кота и поставил на землю.

— В присутствии дамы нужно вести себя как джентльмен, — заявил он. — Разрешите представиться, милая леди, управляющий хозяйством, дворецкий Эдмонд.

— Очень приятно, — сказала Мариэлла, рассматривая площадь и дома на ней.

А на площади было на что посмотреть. Центр ее занимал огромный дворец со статуями атлантов в виде котов, которые держали небо, с балкончиков хитро улыбались амурчики с кошачьими мордочками и луками со стрелами, все это было выдержано в единой цветовой гамме и поражала в первую очередь своей стоимостью. Сбоку от дворца вдаль уходила улица с магазинами. Там были: ювелирные магазины, магазины готового платья, салоны причесок, салоны одежды, салоны обуви. И это только то, что ведьма могла видеть с площади.

Филиард восторженно смотрел на здания:

— Это Вы за пять лет так размахнулись?

— Да, мы тут поработали. Еще у нас рыбное производство, склады, доставка цветов, кондитерские и кофейни, ну, и еще по мелочи, — заявил Снежок.

Перед дворцом в фонтане прыгали магические золотые рыбки, блестя в свете заходящего солнца. Мариэлла невольно залюбовалась ими и заглянула в плетение заклинания. Под фонтаном был магический источник, неизвестный маг ювелирно вплел заклинание в линии силы источника так, чтобы фонтан работал всегда без зарядки.

Она только начала высчитывать силы полей и вектор поля, как Филиард потянул ее за рукав и зашептал:

— Мари, а ты так любой камешек тиснуть можешь? А на балу?

— Филиард, законы я не нарушаю.

— Да ладно, я пошутил — пошутил, пойдем нас ждет тетушка, — заявил Филиард.

Он направился ко входу, приплясывая и мурлыкая. Мариэлла услышала обрывки песни: «не волнуйтесь тетя, Филя весь в работе, зарабатывает Вам».

Глава 15. А коты здесь тихие…

Материализовавшийся перед огромными дверьми Эдмонд открыл их и пригласил гостей войти. Мариэлла с котом попали в огромную прихожую, в центре которой стояла скромная золотая скульптура стройной кошечки. Наверх уходила мраморная лестница, ширина которой позволила бы по ней подняться королевскому полку.

— Это я тетушке подарил, — похвастался Снежок, — с первой сделки.

— Это что ты такое продал? — заинтересовался Филиард.

— Ааа, — махнул лапой белый кот, — во дворце одного купца призрак завелся. Выл, мешал жить, посуду золотую воровал. Что не воровал, то портил. Колдунов вызывали, ведьм вызывали — без толку все. И приснилось купцу, что если он этот дом продаст белому коту за 1 золотой, а через месяц выкупит по рыночной стоимости, то уйдет призрак. Так и случилось, — завершил повествование кот.

— А из золотой посуды ты статую отлил, а белый кот — это ты. Да еще и с ведьм и колдунов наварился, да? — уточнил Филиард.

— Точно, брат, я тебе давно говорил, живи тут, мы будем править этим городишком, — закричал Снежок.

— Филиард, — раздался мурлыкающий голос сверху лестницы. Мариэлла подняла голову и увидела очень красивую рыжую женщину, которая быстро спустилась по лестнице.

— Филиард, черный котенок вырос и приехал навестить тетушку?

— Здравствуй, моя тетя, здравствуй, дорогая, — запел Филиард, падая на колени и проезжая три метра к ногам женщины. Он восхищенно обнял ее за колени и так замер.

— Я так ждал встречи с Вами, — внезапно завыл он, — я даже поэму написал.

Фима вздрогнула:

Перейти на страницу:

Похожие книги