Читаем Кот по имени Сабрина полностью

Футляр с кларнетом валялся на полу. Ханна старалась не смотреть, как Фрэнк осторожно встал и как он медленно двинулся к футляру.

— Ну, берегись! — Тед бросился на дверь. Стены сотряслись. — О-ой! — застонал он, отскакивая назад и потирая плечо. В поисках сочувствия он поглядел на Фрэнка, который как раз открывал футляр, — Поосторожнее с этой вещью! — крикнул Тед.

— Стойте где стоите! — Фрэнк выхватил кларнет и наставил его на Теда.

У Теда отвалилась челюсть. Затем губы растянулись в усмешку.

— Не думаете же вы, что я таскаю с собой заряженный кларнет?

Дверь спальни распахнулась, и на пороге возникла Эймей, бледная, но решительная. Она мгновенно оценила весь ужас разорения.

— Ты ответишь за это, ублюдок!

— Кажется, я вывихнул плечо.

— Мало тебе. — Она выхватила у Фрэнка кларнет, — Я добавлю. — Эймей занесла его над столом.

— Не делай этого, Эймей!

Она с силой шмякнула инструментом по столу. Кларнет переломился надвое, и обе половинки скреплялись только искореженной металлической трубкой. Она швырнула обломки на пол и принялась топтать их, раскидывая ногами по полу.

— Как же давно я хотела сделать это, — удовлетворенно произнесла она. — Вы и вообразить себе не можете, что значит жить с человеком-оркестром. — Ей попалась на глаза бутылка виски, она схватила ее и стала пить прямо из горлышка. — Так-то лучше. Гораздо лучше. — Она оглядела комнату, остановила взгляд на сломанных вещах, потом снова посмотрела на жалкие остатки кларнета и спокойно уставилась на Теда. — Квиты?

Он, стеная, держался за плечо.

— Рассчитались.

— Зря ходил в ружейный клуб?

— Никогда не умел попасть в цель. И к тому же не мог узнать, куда ты уехала. Пришлось нанять частного детектива. Он проследил за тобой до того проклятого острова. Ты когда-нибудь имела дело с частным детективом? Мой тебе совет: держись от них подальше. Мне это стоило целого состояния.

— И все это ради мести?

— Мести? — Он обвел взглядом разоренную комнату. — Сам не знаю, как это получилось. Все вышло под влиянием момента. Ты же знаешь меня. Я просто потерял власть над собой, когда увидел наши прежние вещи, половина из которых МОИ. А вообще я поговорить пришел. Повспоминать наши с тобой времена. Вот так-то.

Ханне показалось, что глаза у Эймей повлажнели.

— Ты нанял частного детектива, чтобы только потолковать о прежних временах?

— Но это были добрые времена, во всяком случае большая их часть.

— Ты прав.

После долгой паузы Тед медленно произнес:

— Ты не могла бы отвезти меня в больницу?

— Застарелая боль в плече? Да-да, конечно. О прежних временах мы сможем поговорить и по дороге.

Как только они ушли, Фрэнк пробормотал какие-то невнятные извинения и выскользнул из дома, а Ханна принялась за уборку. На это ушло немало времени. Тога справилась бы куда быстрее. Но теперь коза, свободная и дикая, бродила по холмам, и ветер теребил ее густую, мягкую шерсть. По справедливости эту мерзкую скотину, вероломную Тогу, должна бы сожрать пума.

Погруженная в свои мысли и в работу, она вздрогнула от неожиданно скрипнувшей двери. Неужто вернулись Эймей и Тед, умиротворенные, рука об руку? Но это оказался Фрэнк. Смущенно улыбаясь, он выпалил:

— Не откажетесь ли вы поужинать со мной на корабле? Я приготовил карри. По рецепту мамы. Карри был ее коронным блюдом.

— С удовольствием, Фрэнк.

— Да? Ну… — Он вытащил из-за спины подарочную коробку и поставил ее на стол. — Увидимся в шесть? — Покраснев, он заторопился наружу. Галантные тонкости были не по его части. Ханна подошла к окну и смотрела, как он почти бежит к «ЗОЛОТОЙ ЛАНИ», будто спешит укрыться в надежном убежище. Около пристани за ним увязался Сабрина, но догнать капитана не мог. Кот выглядел усталым и, кажется, прихрамывал. Стареет, бедняга.

Но что же в коробке? Какой-нибудь корсаж, чтобы надеть его к ужину?

Она разорвала бумагу, откинула коричневую крышку и замерла на секунду, а потом ее захлестнула теплая волна счастья.

— Ура-а! — закричала она.

В коробке лежал колеблющийся от налитой в него воды плотный пластиковый мешок.

В серебристой воде плавала золотая рыбка с круглыми выпученными глазками. Она немного смахивала на Эймей, но это уже не имело значения. Золотая рыбка — символ!

Неплохо. Совсем неплохо. Сабрина с высоко поднятым хвостом завоевателя мира важно вышагивал позади капитана, направляясь к «ЗОЛОТОЙ ЛАНИ». Ха, какая, однако, она была милашка: эта грация движений, эти любовные покусывания. Он может запросто заявиться к ней сегодня вечером. В конце концов, корабельный кот никогда не знает, когда придется уйти в море. Так бери их сразу, как только выдастся момент, и без колебаний оставляй мурлыкающими, разнеженными. ОНА УВИДЕЛА НЕЗДЕШНИЙ БЛЕСК В ЕГО ГЛАЗАХ И ПОНЯЛА, ЧТО ОН МЕЧТАЕТ О ДАЛЬНИХ БЕРЕГАХ. СЕБАСТЬЯН УХОДИТ В МОРЕ С НАЧАЛОМ ПРИЛИВА, И ОНА БУДЕТ ПЕЧАЛИТЬСЯ, С ТРЕПЕТОМ ОЖИДАЯ ЕГО ВОЗВРАЩЕНИЯ.

Перейти на страницу:

Все книги серии Зеленая серия

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика