Читаем Кот в малиновом тумане полностью

Теперь уже заорали они. Но лапы мои коснулись земли! Одеревеневшие мускулы и суставы двигались исключительно по памяти, совершая привычные движения и постепенно оттаивая в процессе, который благодатное солнечное тепло помогало ускорить. Я был уже далеко, а водители все продолжали ругаться, споря, кто это был — скунс или медвежонок. Ни одна из этих догадок не соответствовала истине, но мне было недосуг давать этим двум невеждам уроки естествознания, помогающие распознавать живых существ по запаху. Во всяком случае, не теперь, когда я весь пропах говяжьими сардельками и свининой.

Слегка оттаяв, чему, несомненно, способствовал спринтерский бросок к свободе, я собрался с мыслями и повернул в направлении «Хрустального феникса». Мой все еще обледенелый хвост звенел по асфальту, когда я мчался, чтобы в очередной раз спасти любимый отель от посягательств дьявольских сил — как всегда, в одиночку, без этой надоедливой Икорки на хвосте.

Порой цель оправдывает средства, даже если средства ставят под удар мою личную жизнь.


Пригибаясь, проскальзывая и прячась, я проник внутрь отеля и доверился своему инстинкту. Инстинкт привел меня прямиком в подвал.

Некоторые могут подумать, что моя природная склонность к подвалам не доведет до добра. В самом деле, в одном из предыдущих приключений в подвале мне едва не пришлось окончить дни в брезентовом мешке. Но то был всего лишь незначительный подвальчишко в старом доме — достаточно жуткий и сырой, однако, все же не стоящий внимания Сесила Б. Де Милля[102].

В подвальном помещении имело место и последнее рандеву с Божественной Иветтой, среброкудрой персиянкой, цепко держащей мое сердце в своих наманикюренных коготках. В том же самом подвале «Голиафа» я прижал к ногтю серийного убийцу стриптизерок и спас тем самым другую мою куколку, мисс Темпл Барр, от участи, быть может, худшей, чем смерть. Наманикюренные коготки мисс Темпл Барр — тоже не кот чихнул, и я говорю это на основании собственного опыта, или, по крайней мере, на основании пристального рассматривания.

Так или иначе, если некто на раздвоенных копытах замышляет нечто ужасное сегодня вечером, я подозреваю, что его адское варево готовится как раз в недрах подвала — под сценой, пока сотни невинных зрителей наверху беспечно увлечены изысканными номерами, разыгрывающимися на сцене. Я никогда не имел чести видеть шоу «Гридирона», но уверен, что все, к чему приложила руку мисс Темпл Барр, должно являться образцом хорошего вкуса и чистейшей прелести. Возможно, именно поэтому я услышал громовые раскаты хохота, доносившиеся до меня сверху.

А еще я услышал топот стада слонов. Я нырнул под вешалку с костюмами, стоящую в коридоре, как раз вовремя, чтобы не быть затоптанным шестнадцатью парами серебряных башмачков, грохочущих по лестнице с неимоверным шумом. Хуже всего были визгливые голоса и смех хористок-любительниц, сопровождавшие топот их ножек. Кое-кто мог бы, грешным делом, возмечтать, чтобы перила снова рухнули.

Я выждал и скользнул дальше по коридору, держа нос по ветру. Если что-то, кроме сумасшедшего дома имени Басби Беркли, имеет тут место, я сразу увижу это или узнаю по запаху.

Ну и ну, я обнаружил запах грязи! Интересная находка для закрытого внутреннего помещения отеля, в котором даже невинная пыль является врагом номер один. Это был запах свежей земли, натуральной земли, а не песчаников, обычных там, наверху. Их еще иногда можно спутать с жалким содержимым кошачьего туалета в ванной мисс Темпл Барр, которое я, к счастью, так ни разу и не потрудился осквернить. Песчаники жесткие, сухие, почти без запаха, а это была настоящая вещь, насыщенная, точно колумбийский кофе с его землистым ароматом. Фактически, она напомнила мне о том, что я не в состоянии действовать в соответствии с планом, пока не схожу… впрочем, не будем вдаваться в подробности.

Что ж, ничего не поделаешь, закаленный в боях оперативник не станет отступать от задуманного по причинам санитарно-гигиенического характера. Я последовал дальше, ведомый запахом, прилагая весь свой опыт и все свои способности, чтобы не упустить кончик нити.

Он вел меня мимо гримерок, охваченных коллективной панической атакой, сопутствующей премьере. Я игнорировал облака пудры и тошнотворный запах дезодоранта для подмышек, который весьма редко работает. Почему эти двуногие ничему не учатся? Запах — это прекрасно. Запах не имеет цены. Запах отличает семейство человекообразных…

Мой нос был так низко опущен к земле, в смысле, к бетону, что я влепился прямо лбом в металлическую раму. От удара я опрокинулся назад и сел на хвост. Возможно, я даже на мгновение потерял сознание, потому что, сфокусировав взгляд, обнаружил, что у меня двоится в глазах.

Ну, не то чтобы двоится. Просто то, что я видел, не должно было находиться здесь, и то, что не должно было находиться здесь, было именно тем, что я видел. Компрене?[103] Я думаю, нет.

Перейти на страницу:

Все книги серии Полуночник Луи

Котнэппинг
Котнэппинг

Говорят, любопытство сгубило кошку. Надеюсь, вы не верите в подобную чушь? Столь здравомыслящие создания никогда не сунут свой нос туда, где плохо пахнет, если точно не будут уверены, что их драгоценная шкурка останется в целости и сохранности. Вот и кот Луи, обожающий всякого рода секреты и загадки, считает это не больше, чем клеветой. Ведь такому умному, красивому и ужасно отважному представителю сего славного семейства не страшен даже черт! Что уж говорить о каких-то там… злодеях? Совершая ночной променад по павильонам книжной ярмарки, Луи случайно обнаруживает труп главного редактора небольшого издательства, а заодно успевает познакомиться с бывшей журналисткой Темпл Барр, волею судьбы оказавшейся на месте преступления. Хотя так называемые homo sapiens не понимают кошачьего языка и вообще приносят кучу неприятностей, он все же решает помочь новой знакомой выяснить правду о гибели ее коллеги по перу. Луи берет расследование в свои лапы и вскоре понимает, что главные свидетели — два его шотландских вислоухих собрата, — похоже, были похищены таинственным убийцей…

Кэрол Нельсон Дуглас

Детективы
Крадущийся кот
Крадущийся кот

Говорят, любопытство сгубило кошку.Надеюсь, вы не верите в подобную чушь?Столь здравомыслящие создания никогда не сунут свой нос туда, где плохо пахнет, если точно не будут уверены, что их драгоценная шкурка останется в целости и сохранности.Вот и кот Луи, обожающий всякого рода секреты и загадки, считает это не больше, чем клеветой. Ведь такому умному, красивому и ужасно отважному представителю сего славного семейства не страшен сам черт! Что уж говорить о каких-то там… злодеях?Прибыв в уютный отельчик, чтобы встретиться со своей давней возлюбленной, он невольно становится свидетелем жестокого убийства красивой танцовщицы.Не простив преступнику испорченного рандеву с объектом своего обожания, Луи решает взять расследование в свои лапы. Пусть он и не видел лица коварного негодяя, посмевшего оскорбить самые нежные кошачьи чувства, но его запах запомнил очень хорошо.Да и не один Луи, похоже, пытается выяснить правду – бывшая журналистка Темпл Барр, его старая знакомая, также занимается этим делом и уже имеет несколько соображений на предмет того, кто бы мог скрываться под личиной загадочного убийцы…

Кэрол Нельсон Дуглас

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы
Кошачье шоу
Кошачье шоу

Говорят, любопытство сгубило кошку.Надеюсь, вы не верите в подобную чушь?Столь здравомыслящие создания никогда не сунут свой нос туда, где плохо пахнет, если точно не будут уверены, что их драгоценная шкурка останется в целости и сохранности.Вот и кот Луи, обожающий всякого рода секреты и загадки, считает это не больше, чем клеветой. Ведь такому умному, красивому и ужасно отважному представителю сего славного семейства не страшен сам черт! Что уж говорить о каких-то там… злодеях?Решив как-то вечером прогуляться по соседскому пентхаусу, Луи знакомится с загадочной кошечкой Кармой, которая предсказывает множество страшных смертей, грозящих их собратьям.Бесстрашный детектив тут же отправляется на поиски злоумышленника, решившего сотворить столь гнусное деяние.Острый ум и отличный нюх приводят его прямиком на ежегодную выставку котов, где Луи – неужели кто-то сомневался? — сразу же получает приз.Однако если вы думаете, что он относится к тем ветреным созданиям, которые только и могут, что почивать на лаврах, вы глубоко ошибаетесь!Ведь Луи нужно не только предотвратить нависшую над родом кошачьим страшную угрозу, но еще и помочь своей давней знакомой Темпл Барр, которая занимается расследованием очередного таинственного убийства

Кэрол Нельсон Дуглас

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы

Похожие книги

Разворот на восток
Разворот на восток

Третий Рейх низвергнут, Советский Союз занял всю территорию Европы – и теперь мощь, выкованная в боях с нацистко-сатанинскими полчищами, разворачивается на восток. Грядет Великий Тихоокеанский Реванш.За два года войны адмирал Ямамото сумел выстроить почти идеальную сферу безопасности на Тихом океане, но со стороны советского Приморья Японская империя абсолютно беззащитна, и советские авиакорпуса смогут бить по Метрополии с пистолетной дистанции. Умные люди в Токио понимаю, что теперь, когда держава Гитлера распалась в прах, против Японии встанет сила неодолимой мощи. Но еще ничего не предрешено, и теперь все зависит от того, какие решения примут император Хирохито и его правая рука, величайший стратег во всей японской истории.В оформлении обложки использован фрагмент репродукции картины из Южно-Сахалинского музея «Справедливость восторжествовала» 1959 год, автор не указан.

Александр Борисович Михайловский , Юлия Викторовна Маркова

Детективы / Самиздат, сетевая литература / Боевики