Читаем Котелок чая полностью

<p>Кристи Агата</p><p>Котелок чая</p>

Агата КРИСТИ

КОТЕЛОК ЧАЯ

Несколькими днями позже мистер и миссис Бирсфорд вступили во владение "Международным детективным агентством", раскинувшимся на втором этаже несколько обветшавшего здания в Блумсбери <Блумсбери/>- район в центральной части Лондона>. Оказавшись в небольшой приемной офиса, Альберт расстался с образом дворецкого с Лонг-Айленда, и с успехом воплотился в роль курьера, каковая в его понимании заключалась в бумажном кульке с леденцами, чернильных пятнах на руках и взъерошенной шевелюре.

Из приемной во внутренние помещения вели две двери. На одной из них было начертано "Служащие", на другой - "Посторонним вход воспрещен". За последней находилась маленькая уютная комнатка, содержащая необъятный письменный стол весьма делового вида, множество изящно подписанных картотечных шкафов пустых, разумеется, - и несколько массивных стульев с кожаными сиденьями. За столом, делая вид, будто всю жизнь только тем и занимался, что возглавлял детективное агентство, величественно восседал лже-Блант. Под рукой у него, разумеется, стоял телефон. Семейство тщательно отрепетировало несколько вариантов телефонных звонков и заранее проинструктировало Альберта.

В примыкающей комнате размещались Таппенс, пишущая машинка, немного мебели - классом пониже, чем в кабинете великого шефа, - а также газовая плитка для приготовления чая.

В общем, кроме клиентов, в агентстве было абсолютно все.

Таппенс, в первых порывах восторга от воцарения, выразила свои смелые надежды:

- Это будет чудесно! Мы станем выслеживать убийц и отыскивать фамильные драгоценности, а еще находить исчезнувших людей и ловить растратчиков.

Услыхав такое, Томми счел своим долгом несколько охладить ее пыл.

- Поостынь, Таппенс, - посоветовал он, - и выбрось из головы все это дешевое чтиво, которым ты в последнее время увлекалась. Наша клиентура - если у нас вообще такая появится - будет состоять исключительно из мужей, желающих, чтобы следили за их женами, и жен, требующих, чтобы следили за этими мужьями. Единственный хлеб частного сыскного агентства - это поиск оснований для развода.

- Фи! - наморщила свой привередливый носик Таппенс. - А мы просто не будем брать дела о разводах, и все. Мы должны поднять престиж нашей новой профессии!

- Н-да уж, - с сомнением протянул Томми. Через неделю работы они уныло сравнивали записи.

- У меня - три дуры, мужья которых исчезали на выходные, - вздохнул Томми. - Кто-нибудь приходил, пока я обедал?

- Пожилой толстяк со взбалмошной супругой, - мрачно сообщила Таппенс. Газеты без конца твердят, что демон развода поднимает голову, но я как-то не задумывалась об этом вплоть до последней недели. Меня уже тошнит повторять им, что мы этим не занимаемся.

- Ну, теперь это значится в объявлении, - напомнил ей муж. - Может, подействует.

- Скорее, распалит их еще больше, - меланхолично предсказала Таппенс. - В любом случае, я не сдамся. Если потребуется, совершу преступление сама, а ты его раскроешь.

- И что это даст? Подумай, каково мне будет говорить тебе последнее прости на Бау-стрит.., или это на Вайн-стрит?

- Вспомним свою холостяцкую жизнь, - съязвила Таппенс.

- На Олд Бейли <Олд/>- центральный уголовный суд в Лондоне, названный по названию улицы, на которой он находится.>, я хотел сказать, - поправился Томми.

- Нет, с этим надо что-то делать! Нас прямо-таки распирает от талантов, а шанса их проявить нет как нет.

- Всегда завидовал твоему оптимизму, Таппенс. Похоже, у тебя вообще нет сомнений относительно наличия нуждающихся в проявлении твоих талантов.

- Конечно! - ответила Таппенс, изумленно распахивая глаза.

- А между тем у тебя нет ни малейших профессиональных навыков.

- Ну как же, я ведь прочла все детективы, изданные за последние десять лет.

- Я тоже, - признался Томми, - только, сдается мне, не очень-то это поможет.

- Ты всегда был пессимистом, Томми. Вера в себя - великая вещь.

- Ну, у тебя-то с этим порядок, - отозвался муж.

- Конечно, в детективах все немного проще, - задумчиво проговорила Таппенс, - там все идет с конца. Ну, то есть, когда знаешь отгадку, можно найти и ключи к ней. Я вот все думаю...

Она замолчала и нахмурилась.

- Ну? - подтолкнул ее Томми.

- У меня появилась идея. То есть не совсем чтобы появилась, но уже на подходе. Она решительно встала.

- Вот что: пойду-ка я пока куплю шляпку, о которой тебе говорила.

- О Боже! - не выдержал Томми. - Еще одну?

- Она очень миленькая, - с достоинством ответила Таппенс и вышла с выражением твердой решимости на лице. В последующие дни Томми неоднократно любопытствовал о посетившей Таппенс идее. Но в ответ она только мотала головой и говорила, что ей нужно время.

А потом, в одно прекрасное утро, появился первый клиент, и все прочее было забыто.

В дверь приемной постучали, и Альберт, только что запихнувший в рот лимонный леденец, выдавил невнятное "Войдите". А потом проглотил леденец целиком - от удивления и восторга, потому что в приемную вошло Самое Настоящее Дело.

В дверях нерешительно мялся высокий молодой человек, одетый дорого и со вкусом.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Бестолочь
Бестолочь

В течение двух лет Уолтер Стакхаус был верным мужем своей жене Кларе. Однако она отстраненна и невротична, и Уолтер обнаруживает, что лелеет ужасные фантазии о ее кончине. Когда мертвое тело Клары обнаруживается у подножия утеса (сверхъестественно напоминающее недавнюю смерть женщины по имени Хелен Киммел, которая была убита своим мужем), Уолтер оказывается под пристальным вниманием. Он совершает несколько грубых ошибок, которые губят его карьеру и репутацию, стоят ему друзей и, в конечном итоге, угрожают его жизни. «Бестолочь» исследует темные навязчивые идеи, которые скрываются в сознании, казалось бы, обычных людей. С безошибочной психологической проницательностью Патриция Хайсмит изображает персонажей, которые пересекают зыбкую грань, отделяющую фантазию от реальности.

Варвара Андреевна Клюева , Женя Гранжи , Илья Николаевич Романов , Илья Романов , Патриция Хайсмит

Фантастика / Детективы / Классический детектив / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы